< Salmenes 144 >

1 Av David. Lova vere Herren, mitt berg, som lærde mine hender strid og mine fingrar ufred,
上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
2 mi miskunn og mi festning, mi borg og min bergar, min skjold og den eg flyr til, han som tvingar mitt folk under meg!
他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
3 Herre, kva er ein mann, at du kjenner honom, eit menneskjebarn, at du agtar på det?
上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
4 Mannen likjest ein pust, hans dagar er som ein kvervande skugge.
世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
5 Herre, bøyg din himmel, og stig ned, rør du fjelli so dei ryk!
上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
6 Lat ljonet lyna, og spreid deim, send dine piler, og skræm deim!
求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
7 Rett henderne ned frå det høge, frels meg og fria meg ut frå dei store vatni, frå handi åt framande,
求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
8 dei som med munnen talar svik, og deira høgre hand er lygne-hand.
他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
9 Gud, ein ny song vil eg syngja deg, til tistrengs-harpa vil eg syngja deg lov,
天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
10 du som gjev kongar frelsa, som friar David, tenaren din, frå det vonde sverd.
是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
11 Frels meg og fria meg ut frå handi åt framande, dei som med munnen talar svik, og deira høgre hand er lygne-hand!
求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
12 So våre søner kann vera i sin ungdom som høgvaksne vokstrar, våre døtter som hyrnestolpar, hogne som til eit slott,
願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
13 so våre bur kann vera fulle og gjeva av alle slag, so våre sauer kann auka seg i tusundtal, ja, ti tusundtal på våre marker,
願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
14 so våre kyr kann hava kalv, og der ikkje må vera brot og ikkje tap, og inkje klagerop på våre gator.
願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
15 Sælt er det folk som hev det soleis; sælt er det folk som hev Herren til Gud.
身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。

< Salmenes 144 >