< Jobs 38 >
1 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
Markaasaa Rabbigu Ayuub uga jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
2 «Kven er det som gjer rådgjerd myrk med ord som reint er utan skyn?
Waa kuma kan talada ku madoobeeya Erayada aan aqoonta lahayn?
3 Spenn som ein mann ditt belte på, gjev meg på mine spursmål svar.
Haddaba sida nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
4 Kvar var du då eg grunna jordi? Seg fram, i fall du greida hev!
Markaan dunida aasaaskeeda dhigay xaggee baad joogtay? Haddaad waxgarad tahay, taas ii sheeg.
5 Kven sette måli - veit du det? - Og spana målsnor yver henne?
Haddaadse taqaanid yaa qiyaasteeda amray? Amase yaa xadhiggii lagu qiyaasay ku kor fidiyey?
6 Kvar vart pelaran’ sette ned? Kven la vel hennar hyrnestein,
Aasaaskeedase bal xaggee baa lagu dejiyey? Amase yaa dhigay dhagaxa geeska ah
7 med alle morgonstjernor kvad, gudssønerne av gleda song?
Markay xiddigaha aroorya isla wada heeseen, Oo ay carruurta Ilaah oo dhammu farxad la qayliyeen?
8 Kven stengde havet inn med dører, då det braut ut or moderfang?
Amase yaa badda albaabbo ku xidhay markay u soo faruurantay Sidii wax maxal ka soo baxay,
9 Då eg det skyer gav til klæde og myrkeskodd til sveip åt det
Iyo markaan daruurta dharka uga dhigay, Oo aan gudcurka maro lagu duudduubo uga dhigay,
10 då eg for det ei grensa sette og trygga ho med port og bom
Oo aan hareeraheeda xad u amray, Oo aan u yeelay qataarro iyo albaabbo,
11 og sagde: «Hit og ikkje lenger! Di byrge bylgja stogge her!»
Oo aan ku idhi, Ilaa halkan soo gaadh, laakiinse innaba ha soo dhaafin, Oo hirarkaaga kibirka lahu waa inay halkan ku joogsadaan?
12 Baud du vel dagsprett nokon gong? Gav du morgonroden stad,
Tan iyo waagii aad dhalatay marna subaxda ma amartay? Waaberigase ma meeshiisaad ogeysiisay,
13 so femner kringum ytste jordi, so syndaran’ vart riste av?
Si uu u qabsado dhulka darfihiisa, Oo sharrowyada looga hurgufo?
14 Då tek ho form som leir for segl, og all stend greinlegt som ein klædnad.
Waa loo beddelaa sidii dhoobo shaabad ka hoosaysa, Oo wax kastaaba waxay kor uga muuqdaan sidii dhar oo kale,
15 Då misser gudlause sitt ljos, den arm som lyfte seg, vert knekt.
Oo sharrowyadana iftiinkooda waa loo diiday, Oo gacantii sarraysayna waa la jebiyey.
16 Kom du til havsens kjeldor fram, hev du på avgrunns-botnen gjenge?
Adigu miyaad badda ilaheeda dhex gashay? Miyaadse moolka salkiisa martay?
17 Hev daude-portarn’ vist seg for deg? Ja, såg du daudeskuggens portar?
Geerida irdaheeda miyaa laguu muujiyey? Miyaadse aragtay irdaha hooska dhimashada?
18 Og hev du vel jordviddi set? Kjenner du alt i hop, seg fram!
Miyaad garanaysaa dhulka ballaadhkiisa? Haddaad waxaas wada taqaanid ii sheeg.
19 Kvar finn ein veg dit ljoset bur? Og kvar hev myrkret heimen sin?
Rugta iftiinka jidka loo maraa waa xaggee? Gudcurkase meeshiisu waa xaggee,
20 So du kann henta deim til grensa og vita veg til deira hus.
Si aad soohdintiisa u martid, Oo aad u garatid wadiiqooyinka gurigiisa loo maro?
21 Du veit det, du vart fødd den gong, og dagetalet ditt er stort.
Shakila'aan waad taqaan, waayo, adigu wakhtigaas waad dhalanayd Oo cimrigaaguna wuu dheer yahay!
22 Kom du dit snøen uppspard ligg? Og såg du forrådshus for haglet,
Adigu miyaad dhex gashay meesha barafka cad lagu kaydiyo? Miyaadse aragtay meesha roobdhagaxyaalaha la dhigo,
23 som eg til trengsle-tidi gøymer, til dagarne med kamp og krig?
Kuwaasoo aan u kaydsaday wakhtiga dhibaatada, Iyo maalinta dirirta iyo dagaalka?
24 Kva veg tru ljoset deiler seg, austanvinden spreider seg på jordi?
Iftiinka jidkee baa lagu kala qaybiyaa? Dabaysha barise sidee baa dhulka loogu kor firdhiyaa?
25 Kven laga renna vel for regnet og brøytte veg for torestrålen,
Bal yaa jid u sameeyey biyaha daadka ah, Amase hillaaca onkodka,
26 so væta kjem til aude land, til øydemark der ingen bur,
Si roob ugu da'o dhul aan binu-aadmina joogin, Iyo cidlada aan ninna degganayn,
27 til kveikjing for den nakne heid, so gras kann gro der fyrr var bert?
Si uu u dherjiyo dhulka cidlo iyo baabba' ah, Oo uu doog jilicsan uga soo bixiyo?
28 Skal tru um regnet hev ein far? Kven avlar vel doggdroparne?
Roobku ma aabbuu leeyahay? Yaase dhalay dhibicyaha sayaxa?
29 Kva moderliv kom isen or? Kven avla rim i himmelrømd,
Barafkuse bal yuu maxalkiisa ka soo baxay? Yaase dhalay sayaxa barafoobay ee cirka ka yimaada?
30 når vatnet hardnar liksom stein, når havflata stivnar til?
Biyihii waxay u adkaadeen sidii dhagax oo kale, Oo moolka korkiisiina wuu barafoobay.
31 Bind du vel bandet um Sjustjerna? Løyser du lekkjet av Orion?
Adigu miyaad xidhi kartaa ururka xiddigaha ee Toddobaadyada la yidhaahdo? Miyaadse furi kartaa ururka Oriyon la yidhaahdo?
32 Set du rett tid for dyreringen? Og driv du Bjørnen og hans ungar?
Miyaad kartaa inaad xiddigaha Masarood la yidhaahdo xilligooda soo saarto? Miyaadse ururka xiddigaha ee Orsada la yidhaahdo carruurtiisa la kaxayn kartaa?
33 Kjenner du himmelleverne? Gav du han yver jordi magt?
Miyaad taqaan amarrada samooyinka? Dowladnimadoodana ma dhulkaad ku dhisi kartaa?
34 Kann røysti di til skyi nå, so vatnet fløymer yver deg?
Codkaaga miyaad daruuraha kor ugu qaadi kartaa, Si biyo badanu ay kuu daboolaan daraaddeed?
35 Byd du vel ljoni fara ut, so dei deg svarar: «Her er me?»
Miyaad hillaaca diri kartaa, si ay u tagaan, Oo ay kuugu yidhaahdaan, Waa na kan?
36 Kven la i myrke skyer visdom? Kven gav forstand til hildringi?
Bal yaa qalbiga xigmadda geliyey? Yaase maanka waxgarashada siiyey?
37 Kven tel med visdom skyerne? Kven tømer himmelfati ut,
Bal yaa daruuraha xigmad ku tirin kara? Yaase qarbeddada samada biyo ka shubi kara,
38 når turre mold vert samanrend, jordklumpar kleimer seg i hop?
Markii boodhku taallooyin noqdo, Oo ciidduna ay isku dhegto?
39 Gjeng du for løva etter rov og gjev ungløvor deira mette,
Miyaad karaysaa inaad gool libaax u ugaadhid? Miyaadse dhal libaax dherjin kartaa,
40 medan dei gøymer seg i holor og ligg på lur i busk og kjørr?
Markay boholahooda ku dhex dhuuntaan, Oo ay hogga u joogaan inay wax gaadaan?
41 Kven yter ramnen føda hans, når upp til Gud hans ungar ropar og flakkar kringum utan mat?
Bal yaa tukaha cunto ku quudiya, Markii dhashiisu Ilaah u qayshadaan, Oo ay cuntola'aan daraaddeed u warwareegaan?