< 1 Mosebok 11 >
1 Og heile verdi hadde eitt tungemål og same ordi.
Hatnavah lawk phun touh hoi lawk pan e buet touh dueng doeh kaawm.
2 Og det bar so til, då dei for austigjenom, at dei fann ei slette i Sinearlandet, og der slo dei seg ned.
Kanîtholah hoi kahlawng a cei awh teh, Shinar ram dawk tanghling a hmu awh teh, haw vah kho hmuen a thawng awh.
3 Og dei sagde seg imillom: «Kom, lat oss gjera tigl og brenna det vel!» Og so bruka dei tiglet til murstein, og i staden for kalk bruka dei jordbik.
Hat torei teh, buet touh hoi buet touh, tho awh amhru sak awh vaiteh kahawicalah pâeng awh sei telah a kâti awh. Hottelah talung e yueng lah amhru a hno awh teh pato nahanelah ailai a hno awh.
4 So sagde dei: «Kom, lat oss byggja oss ein by, med eit tårn som når upp i himmelen, og gjera oss namngjetne, so me ikkje vert spreidde utyver all jordi!»
Hahoi, tho awh mamouh hanelah khopui thawng awh vaiteh kalvan kadeng lah imrasang sak awh sei. Mamouh hanelah min kamsawng sak awh sei, telah hoehpawiteh talai van tangkuem koe kâkahei payon han doeh telah ati awh.
5 Då steig Herren ned og vilde sjå byen og tårnet som manneborni bygde.
Hatei taminaw e capanaw ni a thawng awh e khopui hoi imrasang khet hanlah BAWIPA teh a kum.
6 Og Herren sagde: «Sjå dei er eitt folk, og alle hev dei eit tungemål, og dette er det fyrste dei tek seg fyre! No vert ikkje noko umogelegt for deim, kva dei so finn på å gjera.
BAWIPA ni khenhaw! taminaw teh miphun buet touh lah ao awh teh lawk buet touh dueng a hno awh dawkvah, hete hno hmaloe pasuek a kamtawng awh. Sak han a ngai awh e kangangkung awm laipalah a sak awh han doeh.
7 Lat oss då stiga ned der og vildra målet deira, so den eine ikkje skynar kva den andre segjer.»
Hatdawkvah, tho awh, kum awh sei. Ahnimanaw buet touh hoi buet touh lawk kâthai awh hoeh nahanelah, lawk alouklouk lah sak awh sei telah ati.
8 So spreidde Herren deim derifrå ut yver heile jordi, og dei heldt upp å byggja på byen.
Hottelah BAWIPA ni ahnimanaw teh talai van a kampek sak awh teh khopui kangdout sak thai awh hoeh toe.
9 Difor kallar dei den byen Babel; for der vildra Herren målet for heile verdi, og derifrå spreidde Herren deim ut yver all jordi.
Hatdawkvah, Babel telah min a poe. Bangkongtetpawiteh, hote hmuen koehoi BAWIPA ni lawk alouklouk lah a pan sak teh talai van koung a kampek sak.
10 Dette er soga um Sems-ætti: Då Sem var hundrad år gamall, fekk han sonen Arpaksad, tvo år etter storflodi.
Hetnaw teh Shem e ca catounnaw doeh. Shem teh kum 100 touh a pha nah, tuikamuem a tho hnukkhu kum 2 touh aloum nah capa Arphaxad a sak.
11 Og etter han hadde fenge Arpaksad, livde han endå i fem hundrad år, og fekk søner og døtter.
Arphaxad a khe hnukkhu, Shem teh kum 500 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a sak.
12 Då Arpaksad var fem og tretti år gamall, fekk han sonen Salah.
Arphaxad teh kum 35 touh a pha nah capa Shelah a khe.
13 Og etter han hadde fenge Salah, livde han endå fire hundrad og tri år, og fekk søner og døtter.
Shelah a khe hnukkhu Arphaxad teh kum 403 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a sak.
14 Då Salah var tretti år gamall, fekk han sonen Eber.
Shelah teh kum 30 touh a pha nah Eber a khe.
15 Og etter han hadde fenge Eber, livde han endå fire hundrad og tri år, og fekk søner og døtter.
Eber a khe hnukkhu Shelah teh kum 403 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a sak.
16 Då Eber var fire og tretti år gamall, fekk han sonen Peleg.
Eber teh kum 34 touh a pha nah capa Peleg a sak.
17 Og etter han hadde fenge Peleg, livde han endå fire hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
Peleg a khe hnukkhu Eber teh kum 430 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a sak.
18 Då Peleg var tretti år gamall, fekk han sonen Re’u.
Peleg teh kum 30 touh a pha navah Reu a sak.
19 Og etter han hadde fenge Re’u, livde han endå tvo hundrad og ni år, og fekk søner og døtter.
Reu a khe hnukkhu Peleg teh kum 209 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a sak.
20 Då Re’u var tvo og tretti år gamall, fekk han sonen Serug.
Reu teh kum 32 touh a pha navah Serug a sak.
21 Og etter han hadde fenge Serug, livde han endå tvo hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
Serug a khe hnukkhu Reu teh kum 207 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a sak.
22 Då Serug var tretti år gamall, fekk han sonen Nahor.
Serug teh kum 30 touh a pha nah Nahor a khe.
23 Og etter han hadde fenge Nahor, livde han endå tvo hundrad år, og fekk søner og døtter.
Nahor a khe hnukkhu Serug teh kum 200 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a sak.
24 Då Nahor var ni og tjuge år gamall, fekk han sonen Tarah.
Nahor teh kum 29 touh a pha navah Terah a sak.
25 Og etter han hadde fenge Tarah, livde han endå hundrad og nittan år, og fekk søner og døtter.
Terah a khe hnukkhu Nahor teh kum 119 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a sak.
26 Då Tarah hadde fyllt sytti år, fekk han sønerne Abram og Nahor og Haran.
Terah teh kum 70 touh a pha nah Abram, Nahor, hoi Haran a sak.
27 Dette er soga um Tarah og ætti hans: Tarah fekk sønerne Abram og Nahor og Haran. Og Haran fekk sonen Lot.
Terah e casaknaw teh, Terah ni Abram, Nahor hoi Haran a sak. Haran ni Lot a sak.
28 Og Haran døydde for augo åt Tarah, far sin, i fødesheimen sin, i Ur i Kaldæa.
Haran teh a na pa Terah hmaitung, a khenae hmuen Khaldean taminaw a onae Ur kho dawk a due.
29 Og Abram og Nahor tok seg konor. Kona hans Abram heitte Saraj, og kona hans Nahor heitte Milka, og var dotter åt Haran, far åt Milka og Jiska.
Hahoi, Abram hoi Nahor ni a yu a la roi. Abram e a yu min teh Sarai, Nahor e a yu min teh Haran e a canu Mikah. Haran teh Milkah hoi Iskah e a na pa lah ao.
30 Men Saraj var barnlaus; ho hadde aldri ått barn.
Hatei Sarai teh carôe dawkvah ca tawn hoeh.
31 Og Tarah tok med seg Abram, son sin, og Lot Haransson, soneson sin, og Saraj, sonekona si, kona hans Abram, og dei tok ut saman frå Ur i Kaldæa, og vilde fara til Kana’ans-land. Og dei kom til Kharan, og vart buande der.
Terah ni a capa Abram hoi a capa Haran capa Lot, a langa lah kaawm a capa Abraham e yu Sarai, a kaw teh Kanaan ram lah cei hanelah Khaldean taminaw a onae Ur kho hoi a tâcokhai, Hatei Haran kho a pha awh navah haw vah kho a sak awh.
32 Og dagarne hans Tarah vart tvo hundrad og fem år. So døydde Tarah i Kharan.
Terah teh kum 205 touh a pha navah, Terah teh Haran kho dawk a due.