< Galaterne 6 >

1 Brør! um og eit menneskje vert fanga av nokor synd, so må de som er åndelege, retta på honom med spaklyndes ånd; men sjå deg sjølv fyre, at ikkje du og skal vert freista!
BRETHREN, if a man also be surprised into any act of offence, ye that are spiritual, replace such a one in the spirit of meekness; keeping an attentive eye on thyself, lest thou also be tempted.
2 Ber byrderne for kvarandre, og uppfyll soleis Kristi lov!
Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
3 For dersom nokon tykkjest vera noko og er då ingen ting, so dårar han seg sjølv.
For if any man conceits that he is something when he is nothing, he deceiveth himself.
4 Men kvar skal prøva si eigi gjerning, og so skal han hava ros etter det han sjølv er, og ikkje etter likning med den andre;
But let every man bring his own work to the test, and then shall he have glorying in himself alone, and not by comparison with another.
5 for kvar skal bera si eigi byrd.
For every man shall bear his own burden.
6 Den som vert upplærd i ordet, skal gjeva den som lærer honom alt godt saman med seg!
Let him who is a learner of the word communicate to his instructor in all good things.
7 Far ikkje vilt! Gud let seg ikkje spotta; for det som eit menneskje sår; det skal han og hausta.
Be not deceived; God is not to be trifled with: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8 For den som sår i sitt kjød, skal hausta tjon av kjøtet; men den som sår i Anden, han skal hausta ævelegt liv av Anden. (aiōnios g166)
For he that soweth unto his flesh, shall of the flesh reap corruption, and he that soweth to the Spirit, shall of the Spirit reap life everlasting. (aiōnios g166)
9 Men lat oss ikkje verta trøytte av å gjera det gode! for i si tid skal me hausta, berre me ikkje trøytnar.
Let us not then be weary of well-doing; for in due time we shall reap, if we faint not.
10 Lat oss då, medan me hev høve til det, gjera det gode mot alle, men mest mot brørne i trui!
Well then, whilst we have opportunity, let us do good unto all men, but especially unto those who are of the household of faith.
11 Sjå kor store bokstavar eg skriv med til dykk med mi eigi hand!
Ye see in how many words I have written unto you with my own hand.
12 So mange som vil synast gode etter kjøtet, dei nøyder dykk til å verta umskorne, berre for di at dei ikkje skal verta forfylgde for Kristi kross.
As many as wish to make a fair appearance in the flesh, they compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
13 For ikkje ein gong dei som vert umskorne, held lovi sjølve; men dei vil at de skal verta umskorne, so dei kann rosa seg av dykkar kjøt.
For even they who are themselves circumcised do not keep the law, but desire you to be circumcised, that they may glory in your flesh.
14 Men det vere langt ifrå meg å rosa meg av anna enn av vår Herre Jesu Kristi kross; for honom er verdi krossfest for meg, og eg for verdi.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world,
15 For korkje umskjering eller fyrehud er noko, men berre ein ny skapning.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creation.
16 Og so mange som gjeng fram etter denne rettesnor, fred og miskunn vere yver deim og yver Guds Israel!
And as many as shall walk after this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
17 Heretter må ingen gjera meg bry! for eg ber Jesu merke på min likam.
Henceforth let no man trouble me; for I bear the marks of our Lord Jesus Christ in my body.
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde vere med dykkar ånd, brør! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. To the Galatians, written from Rome.

< Galaterne 6 >