< Salmenes 76 >
1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔde sankuo na ɛtoɔ. Asaf dwom. Wɔnim Onyankopɔn wɔ Yuda; ne din so wɔ Israel.
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Ne ntomadan si Salem, ne tenaberɛ wɔ Sion.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Ɛhɔ na ɔbubuu mmemma a ɛte ogya, ɛkyɛm ne akofena, akodeɛ nyinaa mu.
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Wo ho hann no hyerɛn, na wo so sene mmepɔ a mmoadoma ahyɛ mu ma no.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Mmarima akokoɔdurufoɔ deda hɔ a wɔagye wɔn ho nneɛma, wɔadeda awufoɔ nna; na akofoɔ no mu baako mpo ntumi mpagya ne nsa.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Ao Yakob Onyankopɔn, wokaa wɔn anim no apɔnkɔ no ne nteaseɛnam no adeda dinn.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Wo nko ara na ɛsɛ sɛ wɔsuro woɔ. Sɛ wo bo fu a, hwan na ɔbɛtumi agyina wʼanim?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Wobuu atɛn firii soro, asase suroeɛ na ɛyɛɛ dinn,
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
ɛberɛ a wosɔre buu atɛn, Ao Onyankopɔn, de gyee amanehunufoɔ wɔ asase no so.
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Ampa ara wʼabufuhyeɛ a ɛtia nnipa no de ayɛyie brɛ wo, na wɔn a wɔtumi gyina ano no nya kɔkɔbɔ.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Monhyɛ Awurade mo Onyankopɔn no bɔ na monni so; momma nsase a atwa ne ho ahyia mfa ayɛyɛdeɛ mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wɔsuro noɔ no.
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Ɔbrɛ sodifoɔ honhom ase; na asase so ahemfo suro no.