< Salmenes 67 >

1 Til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang. Gud være oss nådig og velsigne oss, han la sitt åsyn lyse hos oss, (sela)
Abụ Ọma dịrị onyeisi abụ. Abụ eji ụbọ akwara akpọ. Abụ Ọma. Otu Abụ. Ka Chineke meere anyị amara ma gọzie anyị, ma mee ka ihu ya chakwasị anyị, (Sela)
2 forat man på jorden må kjenne din vei, blandt alle hedninger din frelse.
Ka a mara ụzọ gị niile nʼụwa, marakwa nzọpụta gị nʼetiti mba niile.
3 Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen.
Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
4 Folkeslagene skal fryde sig og juble; for du dømmer folkene med rett, og folkeslagene på jorden leder du. (Sela)
Ka mba niile ṅụrịa ma bụọ abụ ọṅụ, nʼihi na ị na-eji ikpe ziri ezi na-achị ndị mmadụ, na-edukwa mba niile nke ụwa. (Sela)
5 Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen.
Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
6 Landet har gitt sin grøde; Gud, vår Gud, velsigner oss.
Mgbe ahụ, ala ga-amịpụta ihe owuwe ubi ya, Chineke, onye bụ Chineke anyị, ga-agọzikwa anyị.
7 Gud velsigner oss, og alle jordens ender skal frykte ham.
Chineke ga-agọzi anyị, nsọtụ niile nke ụwa ga-atụ egwu ya.

< Salmenes 67 >