< Salmenes 135 >
1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh'a amagou dinga agon ahi.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh'in ahi.
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah'a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
O Levite Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Zion'a kon in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!