< Jobs 40 >
1 Og Herren blev ved å svare Job og sa:
Moreover the LORD answered Job, and said:
2 Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
Shall he that reproveth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
3 Da svarte Job Herren og sa:
Then Job answered the LORD, and said:
4 Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
Behold, I am of small account; what shall I answer Thee? I lay my hand upon my mouth.
5 En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
Once have I spoken, but I will not answer again; yea, twice, but I will proceed no further.
6 Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
7 Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
8 Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
Wilt thou even make void My judgment? Wilt thou condemn Me, that thou mayest be justified?
9 Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like Him?
10 Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
Deck thyself now with majesty and excellency, and array thyself with glory and beauty.
11 La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
Cast abroad the rage of thy wrath; and look upon every one that is proud, and abase him.
12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place.
14 Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15 Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16 Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the stays of his body.
17 Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
He straineth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
18 Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
His bones are as pipes of brass; his gristles are like bars of iron.
19 Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
He is the beginning of the ways of God; He only that made him can make His sword to approach unto him.
20 Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
Surely the mountains bring him forth food, and all the beasts of the field play there.
21 Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
He lieth under the lotus-trees, in the covert of the reed, and fens.
22 Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
The lotus-trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
Behold, if a river overflow, he trembleth not; he is confident, though the Jordan rush forth to his mouth.
24 Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
Shall any take him by his eyes, or pierce through his nose with a snare?