< Jobs 29 >
1 Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
Још настави Јов беседу своју и рече:
2 Å, om jeg hadde det som i fordums måneder, som i de dager da Gud vernet om mig,
О да бих био као пређашњих месеца, као оних дана кад ме Бог чуваше,
3 da hans lampe skinte over mitt hode, da jeg ved hans lys vandret gjennem mørket,
Кад светљаше свећом својом над главом мојом, и при виделу Његовом хођах по мраку,
4 slik som jeg hadde det i min modne manndoms dager, da Guds vennskap hvilte over mitt telt,
Како бејах за младости своје, кад тајна Божија беше у шатору мом,
5 da den Allmektige ennu var med mig, og jeg hadde mine barn omkring mig,
Кад још беше Свемогући са мном, и деца моја око мене,
6 da mine føtter badet sig i melk, og berget ved mitt hus lot bekker av olje strømme frem!
Кад се траг мој обливаше маслом, и стена ми точаше уље потоцима,
7 Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet,
Кад излажах на врата кроз град, и на улици намештах себи столицу:
8 da drog de unge sig unda ved synet av mig, og de gråhårede reiste sig og blev stående;
Младићи видећи ме уклањаху се, а старци устајаху и стајаху,
9 høvdinger lot være å tale og la hånden på sin munn;
Кнезови престајаху говорити и метаху руку на уста своја,
10 de fornemme tidde stille, og deres tunge blev hengende ved ganen.
Управитељи устезаху глас свој и језик им пријањаше за грло.
11 Enhver som hørte om mig, priste mig lykkelig, og hver den som så mig, gav mig lovord.
Јер које ме ухо чујаше, називаше ме блаженим; и које ме око виђаше, сведочаше ми
12 For jeg berget armingen som ropte om hjelp, og den farløse som ingen hjelper hadde.
Да избављам сиромаха који виче, и сироту и који нема никог да му помогне;
13 Den som var sin undergang nær, velsignet mig, og enkens hjerte fikk jeg til å juble.
Благослов оног који пропадаше долажаше на ме, и удовици срце распевах;
14 Jeg klædde mig i rettferdighet, og den opslo sin bolig i mig; rettsinn bar jeg som kappe og hue.
У правду се облачих и она ми беше одело, као плашт и као венац беше ми суд мој.
15 Øine var jeg for den blinde, og føtter var jeg for den halte.
Око бејах слепом и нога хромом.
16 En far var jeg for de fattige, og ukjente folks sak gransket jeg.
Отац бејах убогима, и разбирах за распру за коју не знах.
17 Jeg knuste den urettferdiges kjever og rev byttet bort fra hans tenner.
И разбијах кутњаке неправеднику, и из зуба му истрзах грабеж.
18 Jeg tenkte da: I mitt rede skal jeg få dø, og mine dager skal bli tallrike som sand.
Зато говорах: У свом ћу гнезду умрети, и биће ми дана као песка.
19 Min rot skal ligge åpen for vann, og nattens dugg skal falle på mine grener.
Корен мој пружаше се крај воде, роса биваше по сву ноћ на мојим гранама.
20 Min ære blir alltid ny, og min bue forynges i min hånd.
Слава моја подмлађиваше се у мене, и лук мој у руци мојој понављаше се.
21 Mig hørte de på, de ventet og lyttet i taushet til mitt råd.
Слушаху ме и чекаху, и ћутаху на мој савет.
22 Når jeg hadde talt, tok de ikke til orde igjen, og min tale dryppet ned over dem.
После мојих речи нико не проговараше, тако их натапаше беседа моја.
23 De ventet på min tale som på regn, de åpnet sin munn som for vårregn.
Јер ме чекаху као дажд, и уста своја отвараху као на позни дажд.
24 Når de var motløse, smilte jeg til dem, og mitt åsyns lys kunde de ikke formørke.
Кад бих се насмејао на њих, не вероваху, и сјајност лица мог не разгоњаху.
25 Fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende.
Кад бих отишао к њима, седах у зачеље, и бејах као цар у војсци, кад теши жалосне.