< Jobs 11 >
1 Da tok Sofar fra Na'ama til orde og sa:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?
abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
3 Skulde dine store ord drive menn til taushet, skulde du spotte uten at nogen skammer dig ut?
bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
4 Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
5 Men bare Gud vilde tale og oplate sine leber mot dig
and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
6 og åpenbare dig visdommens hemmeligheter, at det i dem er dobbelt forstand! Da måtte du nok innse at Gud tilgir dig noget av din misgjerning.
and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
7 Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense?
search god to find if: surely no till limit Almighty to find
8 Himmelhøi er den, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du? (Sheol )
height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol )
9 Lengere enn jorden er dens mål og bredere enn havet.
long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
10 Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?
if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
11 For han, han kjenner de falske folk og ser uretten, uten at han trenger å gi akt på den,
for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
12 og selv en uvettig mann får forstand, og et ungt villesel blir født til menneske.
and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
13 Hvis du retter ditt hjerte og utbreder dine hender til ham -
if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
14 er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt -
if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
15 ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
16 for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu.
for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
17 Og lysere enn middagen blir da ditt liv; mørket blir for dig som morgenen.
and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
18 Og du skal være trygg, for da er det håp, og når du har sett dig vel omkring, kan du legge dig trygt til ro.
and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
19 Og du skal hvile, og ingen skal skremme dig op, og mange skal søke din yndest.
and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
20 Men de ugudeliges øine tæres bort; de har ingen tilflukt mere, og deres håp er å utånde sjelen.
and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life