< Efeserne 1 >
1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel - til de hellige i Efesus, som tror på Kristus Jesus:
Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, de acordo com a vontade de Deus, é quem escreve esta carta para os cristãos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus.
2 Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus!
Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Lovet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader, han som har velsignet oss med all åndelig velsignelse i himmelen i Kristus,
Louvemos a Deus, o Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado em Cristo com tudo que é espiritualmente bom do mundo celestial.
4 likesom han utvalgte oss i ham før verdens grunnvoll blev lagt, forat vi skulde være hellige og ulastelige for hans åsyn,
Antes do início deste mundo, Deus nos escolheu para estarmos unidos a ele, para que, com amor, pudéssemos nos apresentar diante dele como santos e sem falhas.
5 idet han i kjærlighet forut bestemte oss til å få barnekår hos sig ved Jesus Kristus efter sin viljes frie råd,
Ele decidiu antecipadamente nos adotar como seus filhos, trabalhando por meio de Jesus Cristo para nos levar para ele. Ele estava feliz ao fazer isso porque essa era a sua vontade.
6 til pris for sin nådes herlighet, som han gav oss i den elskede,
Então, nós o louvamos por sua gloriosa graça, que ele tão gentilmente nos deu, por meio do seu amado Filho.
7 i hvem vi har forløsningen ved hans blod, syndenes forlatelse, efter hans nådes rikdom,
Por meio dele, nós ganhamos a salvação pelo seu sangue, o perdão dos nossos pecados, como resultado de sua valiosa bênção,
8 som han rikelig gav oss i og med all visdom og forstand,
que ele tão generosamente nos deu, juntamente com toda a sabedoria e entendimento.
9 idet han kunngjorde oss sin viljes hemmelighet efter sitt frie råd, som han fattet hos sig selv
Deus nos revelou sua vontade até então oculta, e ele ficou feliz em prosseguir com o seu plano,
10 om en husholdning i tidenes fylde: at han atter vilde samle alt til ett i Kristus, både det som er i himlene, og det som er på jorden;
mediante o qual, ele colocaria sob a autoridade de Cristo tudo o que existe no céu e na terra.
11 han i hvem vi også har fått arvelodd, efterat vi forut var bestemt til det efter hans forsett som virker alt efter sin viljes råd,
Nele, fomos escolhidos com antecedência, de acordo com o plano daquele que está resolvendo tudo de acordo com a sua vontade,
12 forat vi skulde være hans hellighet til pris, vi som forut hadde håpet på Kristus;
para que, assim, nós, que fomos os primeiros a ter esperança em Cristo, pudéssemos louvar a sua glória.
13 i ham har også I, da I hadde hørt sannhetens ord, evangeliet om eders frelse - i ham har I og, da I var kommet til troen, fått til innsegl den Hellige Ånd, som var oss lovt,
Nele, vocês também ouviram a palavra da verdade, o evangelho da nossa salvação. Nele, por causa da sua fé, vocês foram marcados com o selo da promessa do Espírito Santo,
14 han som er pantet på vår arv til eiendomsfolkets forløsning, hans herlighet til pris.
que é a garantia da nossa herança, até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o seu louvor e a sua glória.
15 Derfor, efterat jeg har hørt om eders tro på den Herre Jesus og om eders kjærlighet til alle de hellige,
Por isso, tendo eu ouvido falar a respeito da sua fé no Senhor Jesus e no amor que vocês têm por todos os cristãos,
16 holder jeg ikke op med å takke for eder når jeg kommer eder i hu i mine bønner,
eu sempre agradeço a Deus por vocês e também sempre os incluo em minhas orações.
17 at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlighetens Fader, måtte gi eder visdoms og åpenbarings Ånd til kunnskap om sig,
Eu oro para que o Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso, possa lhes dar um espírito de sabedoria, para que vejam e saibam como ele realmente é.
18 og gi eders hjerte oplyste øine, så I kan forstå hvilket håp det er han har kalt eder til, og hvor rik på herlighet hans arv er iblandt de hellige,
Que as mentes de vocês sejam iluminadas, para que possam entender a esperança para a qual ele os chamou. E para que saibam sobre as gloriosas riquezas que ele promete como uma herança para o seu povo santo.
19 og hvor overvettes stor hans makt er for oss som tror, efter virksomheten av hans veldige kraft,
Que vocês também entendam o poder extraordinário de Deus,
20 som han viste på Kristus da han opvakte ham fra de døde og satte ham ved sin høire hånd i himmelen,
que ele demonstrou ao ressuscitar Cristo dos mortos. Deus colocou Cristo sentado a sua direita no céu,
21 over enhver makt og myndighet og velde og herredom og ethvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende, (aiōn )
muito acima de qualquer outro governante, autoridade, poder ou senhor, ou qualquer líder com todos os seus títulos, não apenas neste mundo, mas, também, no mundo que está por vir. (aiōn )
22 og han la alt under hans føtter og gav ham som hoved over alle ting til menigheten,
Deus sujeitou tudo à autoridade de Cristo e lhe deu a responsabilidade, como chefe, sobre tudo o que está relacionado à igreja,
23 som er hans legeme, fylt av ham som fyller alt i alle.
que é o corpo de Cristo, que ele preencheu e completou, aquele que preenche e completa tudo em todos os lugares.