< 1 Krønikebok 6 >

1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
And these [are] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
[As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
And the sons of Samuel; the first-born Vashni, and Abiah.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
And they ministered before the dwelling-place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office, according to their order.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Their brethren also the Levites [were] appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Now these [are] their dwelling-places throughout their castles in their limits, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it.
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
And Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
And Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs:
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
And to the sons of Kohath [who were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely], [out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
And to the sons of Gershom throughout their families [were given] out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
To the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
And they gave to them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with its suburbs; [they gave] also Gezer with its suburbs,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
And Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
And Ajalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs:
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
To the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs:
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
And Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs:
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
And out of the tribe of Asher; Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
And Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs:
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kirjathaim with its suburbs.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
To the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its suburbs, Tabor with its suburbs:
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
And on the other side of Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Kedemoth also with its suburbs, and Mephaath with its suburbs:
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
And Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 1 Krønikebok 6 >