< रोमी 1 >
1 प्रेरित हुनको निम्ति बोलाइएका र सुसमाचारको कामको निम्ति अलग गरिएका, येशू ख्रीष्टका दास पावल ।
୧ପାଉଲୁସ୍, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ୟୀଶୁଆଃ ଦାସି ଆଡଃ ସାଲାକେଦ୍ତେ କୁଲାକାନ୍ନିଃ ଆଡଃ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତେ କେଡ଼ାକାନ୍ନିଃ ତାନିଃ ।
2 उहाँले आफ्ना अगमवक्ताहरूद्वारा पहिले नै पवित्र धर्मशास्त्रमा प्रतिज्ञा गर्नुभएको सुसमाचार यही हो ।
୨ପାବିତାର୍ ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍ ଲେକା ଏନ୍ ସୁକୁକାଜି ବିଷାଏରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସିଦାରେ ଆୟାଃ ନାବୀକଆଃ ହରାତେ ବାନାର୍ସା ଏମାକାଦ୍ ତାଇକେନାଏ ।
3 यो शरीरअनुसार दाऊदको वंशबाट जन्मनुभएका उहाँका पुत्रको बारेमा हो ।
୩ଏନା ହବାଅଃତାନା, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍, ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ହଡ଼୍ମ ଲେକାତେ ଦାଉଦ୍ଆଃ କିଲିଏତେ ଜାନାମ୍ୟାନା ।
4 मृतकहरूबाट पुनरुत्थान हुनुभएर उहाँलाई पवित्रताको आत्माद्वारा शक्तिशाली परमेश्वरका पुत्र हुन घोषणा गरिनुभएका उहाँ हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्ट हुनुहुन्छ ।
୪ମେନ୍ଦ ଧାର୍ମାନ୍ରେନ୍ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ବିଷାଏରେ ଗଜାକାନ୍କଏତେ ଜୀଉବିରିଦ୍ୟାନ୍ ହରାତେ ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ମେନ୍ତେ ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃଲଃ ଉଦୁବ୍ୟାନା । ଇନିଃ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ତାନିଃ ।
5 उहाँको नाउँको खातिर सबै जातिमाझ विश्वासको आज्ञाकारिताको निम्ति हामीले उहाँद्वारा अनुग्रह र प्रेरितको सेवा पाएका छौँ ।
୫ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ପ୍ରେରିତ୍ ଲେକା ସାଲାକେଦ୍ତେ ସବେନ୍ ହଡ଼କତାଃରେ ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ସାୟାଦ୍ ଏମାକାଦିୟାଁଏ, ଜେ'ଲେକାଚି ଇନ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ୟୀଶୁତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସ୍କେଦ୍ତେ ଆୟାଃତାଃରେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କ ହବାଅଃଆ ।
6 यी जातिहरूमध्ये तिमीहरू पनि येशू ख्रीष्टका हुन बोलाइएका छौ ।
୬ଆପେ ରୋମ୍ରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ହଡ଼କ ତାନ୍ପେ, ଆପେକେୟଗି ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ କେଡ଼ାକାଦ୍ପେୟାଏ ।
7 यो पत्र रोममा भएका सबैका निम्ति हो, अर्थात् परमेश्वरका प्रियहरू जो पवित्र जाति हुन बोलाइएका छौ । हाम्रा परमेश्वर र प्रभु येशू ख्रीष्टको अनुग्रह र शान्ति तिमीहरूमा रहोस् ।
୭ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଦୁଲାଡ଼୍ତାନ୍ ରୋମ୍ରେନ୍ ହଡ଼କକେ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଆପ୍ନାଃ ପାବିତାର୍ ହଡ଼ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ କେଡ଼ାକାଦ୍କକେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେ ଚିଟାଉ ଅଲେତାନାଇଙ୍ଗ୍ । ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଆପେକେ ସାୟାଦ୍ ଆଡଃ ଜୀଉସୁକୁ ଏମାପେକାଏ ।
8 पहिले, तिमीहरू सबैका निम्ति येशू ख्रीष्टद्वारा म परमेश्वरलाई धन्यवाद चढाउँछु, किनकि तिमीहरूको विश्वास सारा संसारभरि घोषणा गरिएको छ ।
୮ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ବିଷାଏରେ ଗଟା ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ଉଦୁବଃତାନା, ଏନାମେନ୍ତେ ପାହିଲାରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେ ସବେନ୍କ ନାଙ୍ଗ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ନୁତୁମ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମାଇତାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
9 किनकि म तिमीहरूको नाउँ कत्तिको लिइरहन्छु भनी परमेश्वर मेरो साक्षी हुनुहुन्छ । उहाँका पुत्रको सुसमाचारमा म मेरो आत्माले (जोसका साथ) उहाँको सेवा गर्छु ।
୯ଆଇଙ୍ଗ୍ ଅକ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଆଇଁୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ଲଃ ସେୱା ତାନାଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଅକ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ବିଷାଏରେ ସୁକୁକାଜିଇଙ୍ଗ୍ ଉଦୁବ୍ତାନା, ଏନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଁୟାଃ ଗାୱା ତାନିଃ ।
10 परमेश्वरको इच्छाद्वारा जसरी भए पनि म तिमीहरूकहाँ आउन सफल हुन सकूँ भनी म सधैँ मेरो प्रार्थनामा अनुरोध गर्छु ।
୧୦ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ବିନ୍ତି ତାଇୟାଃଁରେ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ ପାହାମ୍ପେତାନାଃ ଆଡଃ ଆପେତାଃତେ ହିଜୁଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ନେଡା ନାମଃକା ମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିତାନା ।
11 म तिमीहरूलाई भेट्ने इच्छा गर्छु, ताकि तिमीहरूलाई बलियो बनाउनको लागि म तिमीहरूलाई केही आत्मिक वरदानहरू दिन सकूँ ।
୧୧ଆପେତାଃତେ ସେଟେର୍କେଦ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ନାମାକାଦ୍ ଆତ୍ମାରେୟାଃ ଦାନ୍ ବିଷାଏରେ ଆପେକେ ଉଦୁବାପେ ହରାତେ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍କେ କେଟେଜେୟାଇଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ଆଇଁୟାଃ ପୁରାଃଗି ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାଃ ।
12 अर्थात् तिमीहरू र मेरो एक-अर्काका विश्वासद्वारा म पारस्परिक रूपमा प्रोत्साहित हुने उत्कट इच्छा गर्छु ।
୧୨ନେ ହରାତେ ଆବୁ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ରାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍କେ କେଟେଦ୍ ରିକା ଦାଡ଼ିୟାଃବୁ ।
13 मैले प्रायः तिमीहरूकहाँ आउने इच्छा गरेँ भन्ने कुरामा तिमीहरू अनभिज्ञ होऊ भन्ने म चाहन्नँ, तर मलाई अहिलेसम्म रोकिएको छ । मैले बाँकी गैरयहूदीहरूका माझमा झैँ तिमीहरूका माझमा पनि केही फल पाउनको लागि यो चाहेको हुँ ।
୧୩ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେତାଃତେ ହିଜୁଃ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃଗିଇଙ୍ଗ୍ ମନେକେଦା, ମେନ୍ଦ ପୁରାଃ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍ ହରାତେ ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେତାଃତେ କାଇଙ୍ଗ୍ ସେଟେର୍ ଦାଡ଼ିକାନା । ଏଟାଃ ପାର୍ଗାନ୍ରେନ୍ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ବାଚାନ୍ ଉଦୁବ୍କେଦ୍ତେ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅକ ନାମ୍କେଦ୍ ଲେକା ଆପେୟାଃ ପାର୍ଗାନ୍ରେୟ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅକ ନାମେକା ମେନ୍ତେ ଆଇଁୟାଃ ପୁରାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ ।
14 म यहूदीहरू र विदेशीहरू, बुद्धिमान्हरू र मूर्खहरू दुवैप्रति ऋणी छु ।
୧୪ଚିୟାଃଚି ଗ୍ରୀକ୍ ଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ହଡ଼ ଚାଏ ଏଟାଃ ଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ହଡ଼, ସେଣାଁଁନ୍କ ଚାଏ କା ସେଣାଁଁନ୍କ, ନେ ସବେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ରିଣୀକାନା ।
15 त्यसैले, मेरो हकमा म तिमीहरू रोममा हुनेहरूलाई पनि सुसमाचार घोषणा गर्न तयार छु ।
୧୫ଏନା ନାଗେନ୍ତେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଆଡଃ ରୋମ୍ରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ହଡ଼କକେୟଗି ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ତେତାଙ୍ଗ୍ତାନା ।
16 म सुसमाचारको निम्ति शर्माउँदिनँ, किनकि यो विश्वास गर्ने सबैको निम्ति परमेश्वरको मुक्तिको शक्ति हो, पहिलो यहूदी र त्यसपछि ग्रिकहरूका निम्ति ।
୧୬ଏନ୍ ସୁକୁକାଜି ଚେତାନ୍ରେ ଆଇଁୟାଃ ପୁରାଃଗି ଆସ୍ରା ମେନାଃ । ନେଆଁଦ ସିଦାତେ ଯିହୁଦୀକ ନାଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ତାୟମ୍ତେ ଗ୍ରୀକ୍ ବିଶ୍ୱାସୀକଆଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃ ମେନାଃ ।
17 किनकि यसैमा परमेश्वरको धार्मिकता विश्वासबाट विश्वासमा प्रकट गरिएको छ, जस्तो लेखिएको छ “धर्मीहरू विश्वासद्वारा नै जिउनेछन् ।”
୧୭ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଚିଲ୍କା ଧାର୍ମାନ୍ ହବା ଦାଡ଼ିୟଃଆକ ଏନା ସୁକୁକାଜିରେ ଉଦୁବାକାନା, ମୁନୁଏତେ ଟୁଣ୍ଡୁ ଜାକେଦ୍ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମେରେୟାଃ ମିଆଁଦ୍ଗି ହରା ମେନାଃ, ଏନାଦ ବିଶ୍ୱାସ୍ ତାନାଃ । ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼ ବିଶ୍ୱାସ୍ ହରାତେ ବାଞ୍ଚାଅଃଆ ।”
18 किनभने सबै भक्तिहीनता र मानिसहरूको अधार्मिक्ता विरुद्ध परमेश्वरको क्रोध स्वर्गबाट प्रकट भएको छ जसले भक्तिहीनताद्वारा सत्यतालाई रोकेको छ ।
୧୮ଅକନ୍ ଏତ୍କାନ୍ ହଡ଼କ ଆକଆଃ ସବେନ୍ ପାପ୍ ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ କାମି ହରାତେ ସାନାର୍ତିକେକ କେସେଦେତାନା, ଇନ୍କୁଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ସିର୍ମାଏତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଖିସ୍ ହବାଅଃତାନା ।
19 यो परमेश्वरबारे अज्ञात भएको कुरा तिनीहरूलाई दृश्य भएको हुनाले हो । किनभने परमेश्वरले तिनीहरूलाई प्रकाश दिनुभएको छ ।
୧୯ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିଷାଏରେୟାଃ ସାରି କାଜିତେୟାଃକେ ଇନ୍କୁ ସାରିତାନାକ ଏନା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଇନ୍କୁତାଃରେ ଉଦୁବାକାଦ୍କଆ ।
20 किनकि संसारको उत्पत्तिदेखि उहाँका अदृश्य पक्षहरू स्पष्ट रूपमा दृश्य भएका छन् । ती सृजिएका थोकहरूद्वारा बुझिएका छन् । यी पक्षहरू उहाँको अनन्त शक्ति र ईश्वरीय स्वभावहरू हुन् । परिणामस्वरूप, यी मानिसहरूलाई कुनै बहाना छैन । (aïdios )
୨୦ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ବାଇକେଦ୍ ଦିପିଲିଏତେଗି, କା ନେଲଃତାନ୍ କାଜିତାୟାଃକ, ଆୟାଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅ ସଭାବ୍ ଫାର୍ଚା ଫାର୍ଚିଗି ନେଲଃତାନା, ଆୟାଃ ବାଇୟାକାନ୍ ବିଷାଏକରେ ଏନା ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମଃ ତାନା, ଏନାତେ ହଡ଼କ କାଲେ ସାରିୟାଃ ମେନ୍ତେ କାକ କାଜି ଦାଡ଼ିୟା । (aïdios )
21 यो तिनीहरूले परमेश्वरलाई चिनेर पनि तिनीहरूले उहाँलाई परमेश्वरको रूपमा महिमा नदिएकाले गर्दा भएको हो । बरु, तिनीहरू आ-आफ्नै विचारमा मूर्ख भए, र तिनीहरूका अचेत हृदयहरू अँध्यारो बनाइए ।
୨୧ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ସାରିକାଇଃରେୟଗି ଇନିଃକେ କାକ ମାଇନ୍କିୟା ଚାଏ ଜେତାନ୍ ବିଷାଏ ନାଗେନ୍ତେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ କାକ ଏମ୍କିୟା । ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁଆଃ ଉଡ଼ୁଃକ ସାମାକାଜି ତାନାଃ ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ଡଣ୍ଡ ମନ୍କ ଏତ୍କାନ୍ ଉଡ଼ୁଃତେ ନୁବାଗାକାନା ।
22 तिनीहरूले बुद्धिमान् भएको दाबी गरे, तापनि तिनीहरू मूर्ख नै भए ।
୨୨ଇନ୍କୁ ଆପାନ୍କେ ସେଣାଁଁନ୍ ମେନ୍ତେକ କାଜିନ୍ତାନା ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁ ସାର୍ତିଗି ଡଣ୍ଡଗିୟାକ ।
23 तिनीहरूले अविनाशी परमेश्वरको महिमालाई नाश हुने मानिस, चराचुरुङ्गी, चार खुट्टे जनावरहरू र घस्रने जन्तुहरूको प्रतिमासँग साटे ।
୨୩କା ଜିୟନଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ କା ସେୱାକେଦ୍ତେ, ଇନ୍କୁ ଜିୟନଃ ମାନୱାକଆଃ, ଚେଣେଁକଆଃ ଆଡଃ ଜାଁତୁକଆଃ ଚାଏ ଅତେରେ ରେଙ୍ଗାଅଃତାନ୍କଆଃ ମୁରୁତ୍କକେ ପୁଜାକତାନାକ ।
24 त्यसकारण, परमेश्वरले तिनीहरूलाई अशुद्धताको निम्ति अर्थात् तिनीहरूका बिचमा नै तिनीहरूका शरीरको अनादर होस् भनी तिनीहरूका हृदयका कामबासनामा नै छाडिदिनुभयो ।
୨୪ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁକେ ବାଗିକାଦ୍କଆ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ଆପ୍ନାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେୟାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ଲେକାତେ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ଲଃ ହଡ଼୍ମରେୟାଃ ଗିହୁଗଃ ଲେକାନ୍ କାମିକ କାମିତାନା ।
25 परमेश्वरको सत्यतालाई झुटसँग साट्ने र सदासर्वदा प्रशंसा गरिनुपर्ने सृष्टिकर्तालाई आराधना गर्नुको सट्टा सृष्टि गरिएका थोकहरूको सेवा गर्ने तिनीहरू नै हुन् । आमेन । (aiōn )
୨୫ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାନାର୍ତି ବାଦ୍ଲାରେ ହସଡ଼ କାଜିକରେକ ଆସ୍ରାକେଦା । ବାବାଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଆଡଃ ଜାନାଅ ସାହାରାଅ ନାମେତାନ୍ନିଃକେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ବାଇୟାକାନ୍ ତେୟାଃକକେ ପୁଜାକେଦାକ । ଆମେନ୍ । (aiōn )
26 यसैले, परमेश्वरले तिनीहरूलाई लाजमर्दो अभिलाषाहरूमा छाडिदिनुभयो, किनकि तिनीहरूका स्त्रीहरूले प्राकृतिक स्वभावलाई प्रकृति विरुद्धको अस्वाभाविक कार्यहरूसँग साटे ।
୨୬ଇନ୍କୁ ଗିହୁଗାନ୍ ଏତ୍କାନ୍ କାମିକରେକ ପେରେଜାକାନ୍ ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁକେ ବାଗିକେଦ୍କଆ, ଇନ୍କୁଆଃ କୁଡ଼ିକ ଆକଆଃ ଆପ୍ନାଃ କଡ଼ାକଲଃ ହଡ଼୍ମରାଃ କାମି ବାଗିକେଦ୍ତେ କୁଡ଼ି କୁଡ଼ିକଲଃ ହଡ଼୍ମରାଃ କାମିକ କାମିତାନା ।
27 त्यसै गरी, पुरुषहरूले पनि स्त्रीहरूसँगको स्वाभाविक कार्यलाई छोडे, र एक-अर्काप्रतिको कामुकताले जले । पुरुषहरूसँग अश्लील कार्य गर्ने र तिनीहरूका भ्रष्टताअनुसारको दण्ड पाउने पुरुषहरू यिनीहरू नै थिए ।
୨୭ଏନ୍ଲେକାଗି କଡ଼ାକହଗି ଆକଆଃ ଆପ୍ନାଃ କୁଡ଼ିକଲଃ ହଡ଼୍ମରାଃ କାମି ବାଗିକେଦ୍ତେ କଡ଼ା କଡ଼ାକଲଃ ହଡ଼୍ମରାଃ କାମିକ କାମିତାନା । କଡ଼ାକ ଆକ ଆକଗି ଗିହୁଗାନ୍ କାମିକ କାମିତାନା, ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ କାମି ହରାତେ ଆକ ଆକଗି ଆକଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ସାଜାଇକ ଆଉୱେତାନା ।
28 तिनीहरूको सजगतामा पनि तिनीहरूले परमेश्वर हुनुभएकोमा सहमत नभएका हुनाले उहाँले तिनीहरूलाई तिनीहरूका निम्ति अनुचित कुरा गर्नलाई भ्रष्ट मनमा छोडिदिनुभयो ।
୨୮ନେ ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିଷାଏରେୟାଃ ସାର୍ତି ସେଣାଁଁକେ ବୁଗିଲେକାତେ ସାରି ନାଗେନ୍ତେ କାକ ସାନାଙ୍ଗ୍କେଦା, ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁକେ ଆୟାଃ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ କାମି ରିକାନାଗେନ୍ତେ ଏତ୍କାନ୍ କାମିରେ ଜିମାକେଦ୍କଆ ।
29 तिनीहरू अधार्मिकता, दुष्टता, लालच, र द्वेषले भरिएका छन् । तिनीहरू ईर्ष्या, हत्या, कलह, छल र दुष्ट विचारले पूर्ण छन् ।
୨୯ଇନ୍କୁଦ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଏତ୍କାନାଃତେ ପେରେଜାକାନ୍କ, ଏତ୍କାନ୍ କାମିକ, ହାଏୟାଃଅତାନ୍କ, ଏଟାଃକଆଃ ନକ୍ସାନ୍ତାନ୍କ, ଆଡଃ ହାଁକାର୍ତେ ପେରେଜାକାନ୍କ, ହଡ଼ ଗଗଏଃକ, ଲାପାଡ଼ାଇକ, ବେଦାକ, ଆଡଃ ହିସ୍ଙ୍ଗାତେ ପେରେଜାକାନ୍କ ତାନ୍କ । ଇନ୍କୁ ଏଟାଃନିୟାଃ ଚୁପ୍ରା କାଜିକ କାଜିୟାଃ,
30 तिनीहरू कुरौटे, निन्दा गर्ने, र परमेश्वरलाई घृणा गर्नेहरू हुन् । तिनीहरू हिंस्रक, घमण्डी र अहङ्कारी छन् । तिनीहरू दुष्ट थोकहरूका आविष्कारकहरू हुन् र आफ्ना आमाबुबाप्रति अनाज्ञाकारी भएका छन् ।
୩୦ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ଆଃ ଏତ୍କାନ୍ କାଜିକ ଜାଗାରାଃ, ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ହିଲାଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କ ତାନ୍କ, ଏଟାଃକକେ ଲାନ୍ଦାଃକ, ଆକ ଆକଗି ମାରାଙ୍ଗ୍ୟେଁନ୍କ, ଆଡଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍କାରେନ୍ ତାନ୍କ, ଆଡଃଗି ଏତ୍କାନ୍ କାମିକ କାମିନାଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ୁଃତାନ୍କ, ଆକଆଃ ଏଙ୍ଗା ଆପୁକକେ କାକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନ୍କ,
31 तिनीहरूमा समझ छैन, तिनीहरू अविश्वासयोग्य, स्वाभाविक प्रेमविनाका, र कृपारहित छन् ।
୩୧ବିବେକ୍ ବାନଃକ, ଆକଆଃ କାଜି କାଜିକାଦ୍ତେୟାଃକେ କା ପୁରାଏକ, ଆଡଃ ଏଟାଃକ ନାଗେନ୍ତେ କାଟିଃଲେକାହଁ ଦାୟା ଦୁଲାଡ଼୍ ଆଡଃ ଲିନିବୁଇ ବାନଃକ ତାନ୍କ ।
32 यसो गर्नेहरू मृत्युका भागीदार हुन्छन् भन्ने परमेश्वरको नियमलाई तिनीहरू जान्दछन् । तर तिनीहरू यी थोकहरू गर्ने मात्र होइनन्, तिनीहरू यसो गर्नेहरूसँग सहमत पनि हुन्छन् ।
୩୨ଇନ୍କୁ ସାରିତାନାକ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆନ୍ଚୁ ଲେକାତେ ନେ ଲେକାନ୍ ହଡ଼କ ଗନଏଃରାଃ ସାଜାଇ ନାମେଗିୟାଃକ । ନେଆଁଁ ସାରିକାଦ୍ରେୟ ଇନ୍କୁ ଏନ୍ଲେକା ଏତ୍କାନ୍ କାମିକ କାମିତାନା ଆଡଃ ଏନ୍ଲେକା କାମିତାନ୍ ହଡ଼କକେୟଗି ଉସ୍କୁର୍କତାନାକ ।