< भजनसंग्रह 116 >
1 म परमप्रभुलाई प्रेम गर्छु किनभने उहाँले दायको निम्ति मेरो सोर र बिन्ती सुन्नुहुन्छ ।
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 उहाँले मेरो पुकारा सुन्नुभएको हुनाले, म जीवित भएसम्म म उहाँमा नै पुकारा गर्नेछु ।
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 मृत्युका डोरीहरूले मलाई बेह्रे र चिहानको पसोहरूले मेरो सामान गरे । मैले वेदना र दुःखको महसुस गरें । (Sheol )
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol )
4 तब मैले परमप्रभुको नाउँको पुकारा गरें: “हे परमप्रभु, कृपया, मेरो जीवन बचाउनुहोस् ।”
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 परमप्रभु कृपालु र निष्पक्ष हुनुहुन्छ । हाम्रो परमेश्वर करुणामय हुनुहुन्छ ।
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 परमप्रभुले सोझोलाई रक्षा गर्नुहुन्छ । म तल झारिएको थिएँ र उहाँले मलाई बचाउनुभयो ।
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 मेरो प्राण आफ्नो विश्रामको ठाउँमा फर्कन सक्छ, किनकि परमप्रभु मेरो निम्ति असल हुनुभएको छ ।
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 किनकि मेरो जीवनलाई मृत्युबाट, मेरा आँखाहरूबाट आँशु झर्नबाट र मेरा खुट्टाहरूलाई ठेस खानबाट तपाईंले बचाउनुभयो ।
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 म जीवितहरूको देशमा परमप्रभुको सेवा गर्नेछु ।
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 “म ठुलो दुःखमा परेको छु,” भनी मैले भनेको बेलामा पनि मैले उहाँमा विश्वास गरें ।
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 आफ्नो अन्योलमा मैले भनें, “सबै मानि झुटा हुन् ।”
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 परमप्रभुले मेरो निम्ति गर्नुभएको सबै भलाइको साटो म कसरी चुक्ता गर्न सक्छ र?
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 मुक्तिको कचौरा म उठाउनेछु र परमप्रभुको नाउँको पुकारा गर्नेछु ।
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 परमप्रभुका सबै मनिसको सामु आफ्ना भाकलहरू उहाँमा म पुरा गर्नेछु ।
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 परमप्रभुको दृष्टिमा उहाँका सन्तहरूका मृत्यु बहुमूल्य हुन्छ ।
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 हे परमप्रभु, वस्तवमा, म तपाईंको सेवक हुँ । म तपाईकी कमारीकी छोरा तपाईंको सेवक हुँ । तपाईंले मेरा बन्धनहरू तोड्नुभएको छ ।
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 म तपाईंलाई धन्यवादको बलि चढाउनेछु र परमप्रभुको नाउँको पुकारा गर्नेछु ।
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 परमप्रभुका सबै मनिसका सामु म आफ्ना सबै भाकलहरू उहाँमा,
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
19 परमप्रभुको मन्दिरका चोकहरूमा, यरूशलेमको बिचमा म पुरा गर्नेछु । परमप्रभुको प्रशंसा गर ।
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.