< गन्ती 2 >
1 परमप्रभु फेरि पनि मोशा र हारूनलाई भन्नुभयो,
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 “हरेक इस्राएलीले आ-आफ्ना पुर्खाहरूको घरानाअनुसार आ-आफ्नो झन्डाको वरिपरि छाउनी लगाउनू ।
All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
3 तिनीहरूले भेट हुने पालको वरिपरि छाउनी लगाऊन् । भेट हुने पालको पूर्वतिर अर्थात् घाम झुल्कनेतिर छाउनी लगाउनेहरू यहूदाको दल होस् र तिनीहरूले आफ्नो झन्डामुनि छाउनी लगाऊन् । अम्मीनादाबको छोरो नहशोन यहूदाका मानिसको अगुवा होस् ।
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
4 यहूदाका मानिसहरूको सङ्ख्या ७४,६०० छ ।
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
5 इस्साखारको कुलले यहूदापछि छाउनी लगाउनू । सूआरका छोरो नतनेलले इस्साखारको फौजको नेतृत्व गर्नुपर्छ ।
Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
6 तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ५४,४०० पुरुष छन् ।
And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
7 जबूलूनको कुलले इस्साखारपछि छाउनी लगाउनू । हेलोनका छोरा एलीआबले जबूलूनको फौजको नेतृत्व गर्नुपर्छ ।
In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
8 तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ५७,४०० छ ।
And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
9 यहूदाको छाउनीको कुल सङ्ख्या १,८६,४०० छ ।
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 तिनीहरू अग्रस्थानमा हिँड्नेछन् । दक्षिणपट्टि रूबेनको छाउनी तिनीहरूको झन्डामुनि हुनेछ । रूबेनको छाउनीको अगुवा शदेऊरका छोरा एलीसूर होस् ।
In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
11 तिनको दलमा हुनेको सङ्ख्या ४६,५०० छ ।
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 शिमियोनले रूबेनपछि छाउनी लगाओस् । शिमियोनका मानिसहरूको अगुवा सूरीशद्दैका छोरा शलूमीएल होस् ।
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
13 तिनको दलमा हुनेहरूको सङ्ख्या ५९,३०० छ ।
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 त्यसपछि गादको कुल हुन्छ । गादका मानिसहरूको अगुवा दूएलका छोरा एल्यासाप होस् ।
In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
15 तिनको दलमा हुनेहरूको सङ्ख्या ४५,६५० छ ।
And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
16 आ-आफ्नो दलअनुसार खटाइएका रूबेनको छाउनीका सबै मानिसहरू १,५१,४५० छन् । तिनीहरू दोस्रो लश्करमा हिँड्नेछन् ।
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 त्यसपछि सबै छाउनीका बिचमा लेवीहरूसँगै छाउनीबाट भेट हुने पाल जानुपर्छ । तिनीहरू छाउनीबाट गएबमोजिम नै छाउनीमा आउनुपर्छ । हरेक मानिस आफ्नो झन्डामुनि आफ्नै स्थानमा हुनुपर्छ ।
And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
18 एफ्राइमको छाउनीका दलहरू आफ्नै झन्डामुनि हुन्छन् । एफ्राइमको मानिसहरूको अगुवा अम्मीहूदका छोरा एलीशामा होस् ।
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
19 तिनको दलमा हुनेहरूको सङ्ख्या ४०,५०० छ ।
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
20 तिनीहरूपछि मनश्शेको कुल हुन्छ । मनश्शेको अगुवा पदासूरका छोरा गमलिएल होस् ।
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
21 तिनको दलमा हुनेहरूको सङ्ख्या ३२,२०० छ ।
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 त्यपछि बेन्यामीनको कुल हुनेछ । बेन्यामीनको अगुवा गिदेओनीका छोरा अबीदान होस् ।
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
23 तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ३५,४०० छ ।
And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
24 एफ्राइमको छाउनीका गन्ती गरिएका सबैको सङ्ख्या १,०८,१०० छ । तिनीहरू तेस्रो लश्करमा हिँड्नेछन् ।
All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 उत्तरमा दानको छाउनीको दल हुनेछ । दानका मानिसहरूका अगुवा अम्मीशद्दैका छोरा अहीएजेर होस् ।
On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
26 तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ६२,७०० छ ।
The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 दानको छाउनीपछि आशेरको कुलका मानिसहरू हुनेछन् । आशेरको अगुवा ओक्रानको छोरा पगीएल होस् ।
Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
28 तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ४१,५०० छ । त्यपछि नप्तालीको कुल हुनेछ । नप्तालीको अगुवा एनानका छोरा अहीरा होस् ।
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
29 तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ५३,४०० छन् ।
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
30 दानको छाउनीमा हुनेहरूका सबै सङ्ख्या १,५७,६०० छ ।
The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
31 तिनीहरू छाउनीबाट तिनीहरूको झन्डामुनि अन्तिममा जानेछन् ।”
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 आ-आफ्नो परिवार-परिवारअनुसार गन्ती गरिएका इस्राएलीहरू यिनै हुन् । आ-आफ्नो दलअनुसार तिनीहरूको छाउनीमा गणना गरिएकाहरू ६,०३,५५० छन् ।,
This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 तर मोशा र हारूनले लेवीहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूमा गन्ती गरेनन् ।
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
34 यो परमप्रभुले आज्ञा गर्नुभएबमोजिम गरिएको थियो । इस्राएलीका मानिसहरूले परमप्रभुले आज्ञा गर्नुभएका सबै कुरा गरे । तिनीहरूले आ-आफ्नो झन्डाअनुसार छाउनी लगाए । तिनीहरू आ-आफ्ना पुर्खाहरूको परिवार-परिवारअनुसार आ-आफ्नो छाउनीबाट निस्कन्थे ।
And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.