< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 परोशका परिवारका २,१७२
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 आराका परिवारका ६५२
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 एलामका परिवारका १,२५४
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 जत्तूका परिवारका ८४५
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 बेबैका परिवारका ६२८
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 आदीनका परिवारका ६५५
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 हाशूमका परिवारका ३२८
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 बेजैका परिवारका ३२४
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 हारीपका परिवारका ११२
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 गिबोनका परिवारका ९५
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 हारीमका परिवारका १,०१७
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 हानान, गिद्देल, गहर,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

< नहेम्याह 7 >