< उत्पत्ति 5 >
1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्वरले मानिसलाई सृष्टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्टि गर्नुभयो ।
This is the book of the generations of Adam. On the day that God created man, in the likeness of God made he him:
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, on the day when they were created.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his likeness, after his image; and called his name Sheth.
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And the days of Adam after he had begotten Sheth were eight hundred years; and he begat sons and daughters.
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
And Sheth lived a hundred and five years, and begat Enosh.
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Sheth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years; and he begat sons and daughters.
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Sheth were nine hundred and twelve years; and he died.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Enosh lived after he had begotten Kenan eight hundred and fifteen years; and he begat sons and daughters.
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel.
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Kenan lived after he had begotten Mahalalel eight hundred and forty years; and he begat sons and daughters
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared.
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Mahalalel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years; and he begat sons and daughters.
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch.
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years; and he begat sons and daughters.
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methushelah.
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्वरसँगै हिँडे ।
And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years; and begat sons and daughters.
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
24 हनोक परमेश्वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्वरले तिनलाई लानुभयो ।
And Enoch walked with God, and he was no more; for God had taken him.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
And Methushelah lived a hundred eighty and seven years and begat Lemech.
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred eighty and two years; and he begat sons and daughters.
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
And all the days of Methushelah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
And Lemech lived a hundred eighty and two years, and begat a son.
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
And he called his name Noach, [[Noah, ]] saying, This one shall comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Lemech lived after he had begotten Noah five hundred ninety and five years; and begat sons and daughters.
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
And all the days of Lemech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
And Noah was five hundred years old, and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.