< एज्रा 2 >

1 राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट छुटेर फर्कने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । यी मानिसहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आए । इस्राएलका मानिसहरूको विवरण यही हो ।
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 परोशका परिवारका २,१७२
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 आराका परिवारका ७७५
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 येशूअ र योआबका सन्‍तानबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१२
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 एलामका परिवारका १,२५४
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 जत्तूका परिवारका ९४५
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 जक्‍कैका परिवारका ७६०
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 बानीका परिवारका ६४२
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 बेबैका परिवारका ६२३
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 अज्‍गादका परिवारका १,२२२
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनीकामका परिवारका ६६६
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 बिग्‍वैका परिवारका १,०५६
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 आदीनका परिवारका ४५४
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 बेजैका परिवारका ३२३
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 योराका परिवारका ११२
les enfants de Yora: cent douze;
19 हाशूमका मानिसहरू २२३
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 गिबारका मानिसहरू ९५
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 बेथलेहेमका मानिसहरू १२३
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 नतोपाका मानिसहरू ५६
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 अनातोतका मानिसहरू १२८
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 मिकमाशका मानिसहरू १२२
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 बेथेल र ऐका मानिसहरू २२३
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 नेबोका मानिसहरू ५२
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 मग्‍बीसका मानिसहरू १५६
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 हारीमका मानिसहरू ३२०
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२५
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 यरीहोका मानिसहरू ३४५
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 सेनाहका मानिसहरू ३,६३० ।
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 पुजारीहरू: येशूअको वंशबाट यदायाहका परिवारका ९७३
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 पशहूरका परिवारका १,२४७
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 हारीमका परिवारका १,०१७ ।
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 लेवीहरू: होदबियाको वंशबाट येशूअ र कादमीएलका परिवारका ७४
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 मन्दिरका गायकहरू: आसापका परिवारका १२८
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 मन्‍दिरका द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३९ ।
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 केरोस, सीआ, पादोन,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 लेबाना, हगाबा, अक्‍कूब,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 हागाबा, शल्‍मै, हानान,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 गिद्देल, गहरका, रायाह,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 रसीन, नकोदा, गज्‍जाम,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 उज्‍जा, पसेह, बेजै,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 अस्‍ना, मोनिम, नेपुसीम,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू ।
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरू: सोतै, हस्‍सोपेरेत, पारूद,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 याला, दर्कोन, गिद्देल,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेत-हसेबायीम, र आमीका परिवारहरू ।
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरूको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२ थियो ।
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना पुर्खाहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनेर बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 दलायाह, तोबिया, नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६५२,
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 र पुजारीहरूबाट: होबायाहका, हक्‍कोसका र बर्जिल्‍लै (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरे र तिनीहरूका नाउँ राखे) परिवार ।
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका विवरणहरू खोजे, तर ति फेला पार्न सकेनन्, त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानेर पुजारीको काममा समावेश गरिएन ।
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 त्‍यसैले ऊरीम र तुम्मीमको सेवा गर्ने एक जना पुजारीले अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खानुहुँदैन भनी गभर्नरले तिनीहरूलाई बताए ।
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 सम्पूर्ण समुहको जम्‍मा सङ्ख्या ४२,३६० थियो,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 यसमा तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू (७,३३७ जना) र तिनीहरूका मन्दिरका गायक-गायिकाहरू समावेश थिएन ।
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 तिनीहरूका घोडाहरू ७३६ । खच्‍चरहरू २४५ ।
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ऊँटहरू ४३५ । गधाहरू ६,७२० थिए ।
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 जब तिनीहरू यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरमा गए, मुख्य पुर्खाहरूले मन्दिर निर्माणको लागि स्वेच्छा भेटीहरू चढाए ।
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 तिनीहरूले आ-आफ्नो औकातअनुसार कामको लागि रुपियाँ-पैसा दिएः ६१,००० सुनका सिक्‍का, ५,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीको १०० ओटा अलखाहरू ।
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 यसरी पुजारी र लेवीहरू, मानिसहरू, मन्दिरका गायकहरू र द्वारपालहरूसाथै मन्दिरमा सेवा गर्न नियुक्त गरिएकाहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसोबास गरे । इस्राएलका सबै मानिस आ-आफ्ना सहरहरूमा थिए ।
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.

< एज्रा 2 >