< १ इतिहास 24 >

1 हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
2 नादाब र अबीहू आफ्‍ना पिताको मृत्‍यु हुनुभन्‍दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
3 दाऊदले एलाजारका सन्‍तान सादोक र ईतामारका सन्‍तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
4 ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्‍दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्‍तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्‍तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
5 तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्‍तानमध्‍येबाट तिनीहरू पवित्रस्‍थानका अधिकारीहरू र परमेश्‍वरका अधिकारीहरू थिए ।
E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
6 नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्‍त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्‍ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्‍तानबाट र ईतामारका सन्‍तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
7 पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
8 तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
9 पाँचौं मल्‍कियाहको, छैटौं मियामीनको,
la quinta a Malchia,
10 सातौं हक्‍कोसको, आठौं अबियाको,
la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
11 नवौं येशूअको, दशौं शकन्‍याहको,
la nona a Iesua, la decima a Secania,
12 एघारौं एल्‍यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
13 तेह्रौं हुप्‍पाको, चौधौं येशेबाबको,
la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
14 पन्‍ध्रौं बिल्‍गाको, सोह्रौं इम्‍मेरको,
la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
15 सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्‍पिसेसको,
la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
16 उन्‍नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
17 एक्‍काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्‍याहको नाउँमा निस्‍क्‍यो ।
la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 परमप्रभु इस्राएलका परमेश्‍वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्‍दिरमा गर्ने आफ्‍नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
20 बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
21 रहब्‍याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
22 यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
23 हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्‍छा यकमाम ।
[De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
24 उज्‍जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
25 मीकाका भाइः यिश्‍याह । यिश्‍याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
26 मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
27 यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्‍कूर र इब्री ।
I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
28 महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन्‌ ।
Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
29 कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
30 मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
31 आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्‍थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्‍तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।
E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.

< १ इतिहास 24 >