< Amahubo 91 >

1 Ohlezi ekusithekeni koPhezukonke uzahlala emthunzini kaSomandla.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Ngizakuthi eNkosini: Uyisiphephelo sami lenqaba yami, uNkulunkulu wami, engithemba kuye.
I will say of YHWH, He is my refuge and my fortress: my Elohim; in him will I trust.
3 Sibili yena uzakukhulula emjibileni womthiyi, kuye umatshayabhuqe wesifo obhubhisayo.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Uzakusibekela ngensiba zakhe, uzathembela langaphansi kwempiko zakhe; iqiniso lakhe liyisihlangu lehawu.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Kawuyikwesaba isesabiso sebusuku, umtshoko ophaphayo emini,
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 umatshayabhuqe wesifo ohambayo emnyameni, incithakalo ebhubhisayo emini enkulu.
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 Bazakuwa abayinkulungwane eceleni kwakho, labayizinkulungwane ezilitshumi ngakwesokunene sakho; kuwe kakuyikusondela.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Uzakhangela nje ngamehlo akho, ubone impindiselo kwababi.
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Ngoba wena, Nkosi, uyisiphephelo sami; umenzile oPhezukonke waba yindawo yakho yokuhlala.
Because thou hast made YHWH, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 Kakulabubi obuzakwehlela, lenhlupheko kayiyikusondela ethenteni lakho.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 Ngoba uzalaya ingilosi zakhe ngawe, ukuthi zikulondoloze endleleni zakho zonke.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Zizakuphatha ezandleni, hlezi utshayeke ngonyawo lwakho elitsheni.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Uzanyathela isilwane lebululu, uzagxoba ibhongo lesilwane, lomgobho.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Ngoba uyangithanda kakhulu, ngakho ngizamkhulula; ngizambeka phezulu, ngoba uyalazi ibizo lami.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Uzangibiza, njalo ngimphendule; ngibe laye ekuhluphekeni, ngimkhulule, ngimnike udumo.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 Ngizamsuthisa ngobude bezinsuku, ngimtshengise usindiso lwami.
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

< Amahubo 91 >