< Amahubo 74 >
1 Nkulunkulu, usilahleleni kokuphela? Ulaka lwakho luvuthelani ngakuzo izimvu zedlelo lakho?
O God, why have thou cast off forever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Khumbula ibandla lakho owalithenga endulo, intonga yelifa lakho owayihlengayo, le intaba yeZiyoni ohlala kuyo.
Remember thy congregation, which thou have gotten of old, which thou have redeemed to be the tribe of thine inheritance, and mount Zion, at which thou have dwelt.
3 Phakamisa inyawo zakho ezincithakalweni eziqhubekayo, konke okubi izitha ezikwenzileyo endaweni engcwele.
Lift up thy feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
4 Izitha zakho zibhongile phakathi kwezindawo zakho zokubuthanela, zamisa impawu zazo zibe zimpawu.
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly. They have set up their ensigns for signs.
5 Umuntu waziwa njengophakamisa amahloka eguswini lezihlahla.
They seemed as men who lifted up axes upon a thicket of trees.
6 Kodwa khathesi zitshaye okubaziweyo kwayo ndawonye ngamahloka lezando.
And now they break down all the carved work of it with hatchet and hammers.
7 Zinikele indlu yakho engcwele emlilweni, zangcolisa indawo yokuhlala yebizo lakho ngokuyiwisela emhlabathini.
They have set thy sanctuary on fire. They have profaned the dwelling-place of thy name to the ground.
8 Zathi enhliziyweni yazo: Kasibachithe ndawonye. Zatshisa zonke indawo zokubuthanela zikaNkulunkulu elizweni.
They said in their heart, Let us make havoc of them altogether. They have burned up all the meeting-places of God in the land.
9 Impawu zethu kasiziboni; kakusekho mprofethi; kakho kithi owaziyo ukuthi koze kube nini.
We do not see our signs. There is no more any prophet, nor is there among us he who knows how long.
10 Koze kube nini, Nkulunkulu, umcindezeli edelela? Isitha sizahlambaza ibizo lakho kokuphela yini?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name forever?
11 Usifinyezeleni isandla sakho, yebo isandla sakho sokunene? Sikhuphe phakathi kwesifuba sakho.
Why do thou draw back thy hand, even thy right hand? Remove it from the midst of thy bosom.
12 Kanti uNkulunkulu uyiNkosi yami kusukela endulo, eyenza insindiso phakathi komhlaba.
Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Nguwe owehlukanisa ulwandle ngamandla akho; wafohloza amakhanda emigobho emanzini.
Thou divided the sea by thy strength. Thou break the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Nguwe owachoboza amakhanda kaLeviyathani, wamnikela waba yikudla kwabantu enkangala.
Thou break the heads of leviathan in pieces. Thou gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
15 Nguwe owaqhekeza umthombo lesifula, nguwe owomisa imifula egeleza njalo.
Thou split fountain and flood. Thou dried up mighty rivers.
16 Usuku ngolwakho, lobusuku ngobakho; nguwe owamisa ukukhanya lelanga.
The day is thine; the night is also thine. Thou have prepared the light and the sun.
17 Nguwe owamisa yonke imikhawulo yomhlaba; nguwe owenza ihlobo lobusika.
Thou have set all the borders of the earth. Thou have made summer and winter.
18 Khumbula lokhu, isitha siyangisile, Nkosi, labantu abayizithutha bahlambazile ibizo lakho.
Remember this, that the enemy has reproached, O Jehovah, and that a foolish people has blasphemed thy name.
19 Ungawunikeli umphefumulo wejuba lakho ezinyamazaneni zendle; ungakhohlwa ixuku lezihlupheki zakho phakade.
O deliver not the soul of thy turtle-dove to the wild beast. Forget not the life of thy poor forever.
20 Nanzelela isivumelwano; ngoba indawo ezimnyama zomhlaba zigcwele indawo zokuhlala zesihluku.
Have respect to the covenant, for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
21 Kangabuyeli eyangekile ocindezelweyo; ohluphekayo loswelayo kabalidumise ibizo lakho.
O let not he who is oppressed return ashamed. Let a poor and needy man praise thy name.
22 Vuka, Nkulunkulu! Ulumele udaba lwakho, ukhumbule ihlazo lakho ngoyisiwula usuku lonke.
Arise, O God, plead thine own cause. Remember how the foolish man reproaches thee all the day.
23 Ungakhohlwa ilizwi lezitha zakho, ukuxokozela kwabakuvukelayo kwenyuka njalonjalo.
Forget not the voice of thine adversaries. The tumult of those who rise up against thee ascends continually.