< Amahubo 48 >

1 Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
2 Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
3 Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
4 Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
5 Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
6 Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
7 Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
8 Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
9 Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
11 Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
13 liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
14 Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.
daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].

< Amahubo 48 >