< Amahubo 48 >
1 Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Great [is] YHWH, and greatly praised, In the city of our God—His holy hill.
2 Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
Beautiful [for] elevation, A joy of all the land, [is] Mount Zion, The sides of the north, the city of [the] great King.
3 Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
God is known for a tower in her high places.
4 Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
For behold, the kings met, they passed by together,
5 Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
They have seen—so they have marveled, They have been troubled, they were hurried away.
6 Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
Trembling has seized them there, Pain, as of a travailing woman.
7 Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
By an east wind You shatter ships of Tarshish.
8 Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
As we have heard, so we have seen, In the city of YHWH of hosts, In the city of our God, God establishes her for all time. (Selah)
9 Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
We have thought, O God, of Your kindness, In the midst of Your temple,
10 Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
As [is] Your Name, O God, so [is] Your praise, Over the ends of the earth, Righteousness has filled Your right hand.
11 Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
Mount Zion rejoices, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Your judgments.
12 Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
Surround Zion, and go around her, count her towers,
13 liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that you recount to a later generation,
14 Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.
That this God [is] our God—For all time and forever, He leads us over death!