< Amahubo 33 >
1 Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
2 Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
3 Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
4 Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
7 Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
8 Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
9 Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
13 INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
14 Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
16 Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
17 Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
19 ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.