< Amahubo 29 >

1 Inikeni iNkosi, lina madodana abalamandla, inikeni iNkosi udumo lamandla.
A psalm of David. Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and power
2 Inikeni iNkosi udumo lwebizo layo, likhothame eNkosini ebuhleni bobungcwele.
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
3 Ilizwi leNkosi liphezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyaduma; iNkosi iphezu kwamanzi amanengi.
The Lord’s voice peals on the waters. The God of glory has thundered. He peals o’er the mighty waters.
4 Ilizwi leNkosi lilamandla, ilizwi leNkosi lilobukhosi.
The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
5 Ilizwi leNkosi lephula imisedari, yebo, iNkosi yephula imisedari yeLebhanoni.
The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
6 Yenza yona-ke iqolotshe njengethole, iLebhanoni leSiriyoni njengethole lenyathi.
making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
7 Ilizwi leNkosi lidabula amalangabi omlilo.
The Lord’s voice hews out flames of fire.
8 Ilizwi leNkosi lizamazamisa inkangala, iNkosi izamazamisa inkangala yeKadeshi.
The Lord’s voice rends the desert, he rends the desert of Kadesh.
9 Ilizwi leNkosi lizalisa izimpala, lihlubule amahlathi; lethempelini layo konke kuthi: Udumo.
The Lord’s voice whirls the oaks, and strips the forests bare; and all in his temple say “Glory.”
10 UJehova uhlezi phezu kukazamcolo, yebo, uJehova uhlezi eyiNkosi kuze kube nininini.
The Lord was king at the flood, the Lord sits throned forever.
11 INkosi izanika abantu bayo amandla; iNkosi ibusise abantu bayo ngokuthula.
The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.

< Amahubo 29 >