< Amahubo 17 >
1 Zwana ukulunga, Nkosi, ulalele ukukhala kwami; ubeke indlebe emkhulekweni wami ongaphumi ezindebeni ezilenkohliso.
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 Ukwahlulelwa kwami kakuphume ebukhoneni bakho, amehlo akho kawabone izinto eziqondileyo.
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Uyilingile inhliziyo yami, wangihambela ebusuku; ungihlolile, kawuficanga lutho; ngihlosile, umlomo wami kawuyikuphambuka.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Mayelana lezenzo zabantu, ngelizwi lendebe zakho, mina ngizinqandile ezindleleni zomchithi,
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 ukusekela izinyathelo zami emikhondweni yakho, ukuze inyawo zami zingatsheleli.
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 Mina ngikubizile, ngoba uzangiphendula, Nkulunkulu; beka indlebe yakho kimi, uzwe inkulumo yami.
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Tshengisa ngokumangalisayo uthandolomusa wakho, wena osindisa ngesandla sakho sokunene labo abathembela kuwe kwabavukelayo.
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 Ngigcine njengenhlamvu yelihlo; ungifihle emthunzini wempiko zakho,
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 kubo ubuso bababi abangicindezelayo, izitha zempilo yami ezingihanqileyo.
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 Bayazivalela ngamahwahwa abo; ngomlomo wabo bakhuluma ngokuzigqaja.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 Sebesihanqile emanyathelweni ethu; amehlo abo bawamise besithobele emhlabathini.
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 Unjengesilwane esikhuthalele ukudabula, lanjengesilwane esitsha esiquthileyo endaweni ezisithekileyo.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Vuka, Nkosi! Uhlangabeze ubuso bakhe, umphosele phansi. Khulula umphefumulo wami komubi, oyinkemba yakho,
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 kubo abantu, abayisandla sakho, Nkosi, ebantwini bomhlaba, osabelo sabo sikulokhukuphila, osisu sabo usigcwalisa ngokuligugu kwakho; bagcwele abantwana, njalo batshiyele izingane zabo okuseleyo kwabo.
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Mina, ngizakhangela ubuso bakho ekulungeni, ngeneliswe yisimo sakho ekuphaphameni kwami.
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.