< Amahubo 145 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.

< Amahubo 145 >