< Amahubo 144 >
1 Kayibongwe iNkosi, idwala lami, efundisela izandla zami impi, iminwe yami ukulwa;
[A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2 umusa wami, lenqaba yami, umphotshongo wami ophakemeyo, lomkhululi wami, isihlangu sami, lengiphephela kuyo, ethobisa abantu bami ngaphansi kwami.
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3 Nkosi, umuntu uyini ukuthi umazi? Indodana yomuntu ukuthi uyinanze?
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4 Umuntu unjengeze, insuku zakhe zinjengesithunzi esidlulayo.
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5 Nkosi, khothamisa amazulu akho, wehle; thinta izintaba ukuze zithunqe.
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6 Phazimisa umbane, ubachithe, uthumele imitshoko yakho, ubahlakaze.
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7 Yelula isandla sakho uphezulu, ungikhulule, ungophule emanzini amanengi, esandleni sabantwana besizwe,
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8 abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Ngizahlabelela kuwe ingoma entsha, Nkulunkulu; ngizahlabelela indumiso kuwe ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10 Wena onika amakhosi usindiso, okhulula uDavida inceku yakho enkembeni embi.
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11 Ngophula, ungikhulule esandleni sabantwana besizwe, abamlomo wabo ukhuluma amanga, lesandla sabo sokunene singesokunene senkohliso.
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12 Ukuthi amadodana ethu abe njengezilimo ezikhula ebutsheni bazo, amadodakazi ethu njengamatshe engonsi abazwe njengomfanekiso wesigodlo!
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13 Ukuthi iziphala zethu zigcwale ziveze uhlobo ngohlobo; izimvu zethu zizale izinkulungwane, yebo, izinkulungwane ezilitshumi emadlelweni ethu!
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14 Ukuthi inkabi zethu zingathwaliswa, kungabi lokufohlela phakathi, njalo kungabi lokuphuma, kumbe kungabi lesililo ezitaladeni zethu!
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15 Bayathaba abantu okunjalo kubo; bayathaba abantu abaNkulunkulu wabo yiNkosi.
Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!