< Amahubo 136 >
1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.