< Amahubo 136 >

1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!

< Amahubo 136 >