< Amahubo 135 >

1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.

< Amahubo 135 >