< Amahubo 132 >
1 Khumbula, Nkosi, uDavida, izinhlupheko zakhe zonke,
Opomeni se, Gospode, Davida i sve smjernosti njegove,
2 ukuthi wafunga eNkosini, wathembisa kuSomandla kaJakobe:
Kako se kunijaše Gospodu, i zavjetovaše Bogu Jakovljevu:
3 Qotho, kangiyikungena ethenteni lendlu yami, qotho, kangiyikwenyukela ecansini lombheda wami;
“Neæu uæi u šator doma svojega, niti æu leæi na postelju odra svojega;
4 qotho, kangiyikunika amehlo ami ubuthongo, ukuwozela ezinkopheni zami,
Neæu dati sna oèima svojima, ni vjeðama svojima drijema;
5 ngize ngiyitholele iNkosi indawo, indawo zokuhlala uSomandla kaJakobe.
Dok ne naðem mjesta Gospodu, stana Bogu Jakovljevu.”
6 Khangela, sakuzwa eEfratha, sakuthola emasimini egusu.
Evo, èusmo da je u Jefremovoj zemlji, naðosmo ga na poljima Kirijat-Jarimskim.
7 Sizangena ezindlini zayo zokuhlala, sikhonze esenabelweni senyawo zayo.
Uðimo u stan njegov, poklonimo se podnožju nogu njegovijeh.
8 Sukuma, Nkosi, uye ekuphumuleni kwakho, wena lomtshokotsho wamandla akho!
Stani, Gospode, na poèivalištu svojem, ti i kovèeg sile tvoje.
9 Abapristi bakho kabembeswe ukulunga, labangcwele bakho bathabe kakhulu.
Sveštenici tvoji nek se obuku u pravdu, i sveci tvoji nek se raduju.
10 Ngenxa yenceku yakho uDavida ungafulathelisi ubuso bogcotshiweyo wakho.
Radi Davida sluge svojega nemoj odvratiti lica od pomazanika svojega.
11 INkosi yafunga ngeqiniso kuDavida, kayiyikubuyela emuva kilo: Owesithelo sesizalo sakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi.
Zakle se Gospod Davidu u istini, od koje neæe otstupiti; od poroda tvojega posadiæu na prijestolu tvojemu.
12 Uba abantwana bakho begcina isivumelwano sami lezifakazelo zami engizabafundisa zona, labantwana babo bazahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.
Ako sinovi tvoji ušèuvaju zavjet moj i otkrivenja moja kojima æu ih nauèiti, onda æe i sinovi njihovi dovijeka sjedjeti na prijestolu svom.
13 Ngoba iNkosi iyikhethile iZiyoni, iyifisile ibe yindawo yayo yokuhlala.
Jer je izabrao Gospod Sion, i omilje mu živjeti na njemu.
14 Le yindawo yami yokuphumula kuze kube nini lanini; lapha ngizahlala, ngoba ngiyifisile.
Ovo je poèivalište moje uvijek, ovdje æu se naseliti; jer mi je omiljelo.
15 Ngizabusisa kakhulu ukudla kwayo, ngisuthise abayanga bayo ngesinkwa.
Hranu æu njegovu blagosloviti, nište njegove nasitiæu hljeba.
16 Labapristi bayo ngizabembathisa usindiso, labangcwele bayo bazahlabelela kakhulu ngenjabulo.
Sveštenike æu njegove obuæi u spasenje, i sveti æe se njegovi radovati.
17 Lapho ngizahlumisa uphondo lukaDavida; ngimisele ogcotshiweyo wami isibane.
Tu æu uèiniti da uzraste rog Davidu, postaviæu vidjelo pomazaniku svojemu.
18 Izitha zakhe ngizazembathisa ihlazo, kodwa phezu kwakhe uzakhazimula umqhele wakhe wobukhosi.
Neprijatelje æu njegove obuæi u sramotu; a na njemu æe cvjetati vijenac njegov.