< Amahubo 126 >

1 Lapho iNkosi ibuyisa abathunjiweyo beZiyoni, saba njengabaphuphayo.
A SONG OF THE ASCENTS. In YHWH’s turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
2 Umlomo wethu wasugcwala uhleko, lolimi lwethu ukuhlabelela. Basebesithi phakathi kwezizwe: INkosi ibenzele izinto ezinkulu.
Then our mouth is filled [with] laughter, And our tongue [with] singing, Then they say among nations, “YHWH did great things with these.”
3 INkosi isenzele izinto ezinkulu; siyathokoza.
YHWH did great things with us, We have been joyful.
4 Buyisa, Nkosi, ukuthunjwa kwethu, njengezifula zeningizimu.
Turn again, O YHWH, [to] our captivity, As streams in the south.
5 Abahlanyela ngezinyembezi bazavuna ngentokozo.
Those sowing in tears, reap with singing,
6 Yena ohamba ahambe ekhala inyembezi, ephethe inhlanyelo yokuhlanyela, isibili uzabuya ethokoza, ethwele inyanda zakhe.
Whoever goes on and weeps, Carrying the basket of seed, Surely comes in with singing, carrying his sheaves!

< Amahubo 126 >