< Izaga 31 >
1 Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
Les paroles du roi Lémuel - la révélation que sa mère lui a enseignée:
2 Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
« Oh, mon fils! Oh, fils de mes entrailles! Oh, fils de mes vœux!
3 Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
Ne donne pas ta force aux femmes, ni vos voies à celles qui détruisent les rois.
4 Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
Ce n'est pas pour les rois, Lemuel, ce n'est pas aux rois de boire du vin, ni pour les princes de dire: « Où est la boisson forte?
5 Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
de peur qu'ils ne boivent et n'oublient la loi, et pervertissent la justice due à celui qui est affligé.
6 Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
Donnez une boisson forte à celui qui est prêt à périr, et du vin pour les âmes amères.
7 Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
Qu'il boive, et qu'il oublie sa pauvreté, et ne plus se souvenir de sa misère.
8 Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
Ouvrez votre bouche pour le muet, pour la cause de tous ceux qui sont abandonnés.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
Ouvre ta bouche, juge avec justice, et rendre justice aux pauvres et aux nécessiteux. »
10 Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
Qui peut trouver une femme digne de ce nom? Car sa valeur est bien supérieure à celle des rubis.
11 Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
Le cœur de son mari a confiance en elle. Il ne manquera pas de gain.
12 Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
Elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie.
13 Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
Elle cherche la laine et le lin, et travaille avec ardeur avec ses mains.
14 Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
Elle est comme les navires marchands. Elle apporte son pain de loin.
15 Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
Elle se lève aussi alors qu'il fait encore nuit, donne de la nourriture à son foyer, et des portions pour ses servantes.
16 Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
Elle considère un champ, et l'achète. Avec le fruit de ses mains, elle plante une vigne.
17 Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
Elle arme sa taille avec force, et rend ses bras forts.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
Elle perçoit que sa marchandise est rentable. Sa lampe ne s'éteint pas la nuit.
19 Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
Elle pose ses mains sur la quenouille, et ses mains tiennent le fuseau.
20 Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
Elle ouvre ses bras aux pauvres; oui, elle tend les mains aux nécessiteux.
21 Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
Elle n'a pas peur de la neige pour sa maison, car toute sa famille est vêtue d'écarlate.
22 Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
Elle se fait des tapis de tapisserie. Ses vêtements sont en lin fin et de couleur violette.
23 Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
Son mari est respecté dans les portes, quand il s'assiéra parmi les anciens du pays.
24 Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
Elle fait des vêtements de lin et les vend, et livre les coussins au marchand.
25 Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
La force et la dignité sont ses vêtements. Elle se moque du temps à venir.
26 Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
Elle ouvre sa bouche avec sagesse. L'instruction aimable est sur sa langue.
27 Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
Elle s'occupe bien des affaires de sa famille, et ne mange pas le pain de l'oisiveté.
28 Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
Ses enfants se lèvent et la qualifient de bienheureuse. Son mari fait également son éloge:
29 Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
« Beaucoup de femmes font des choses nobles, mais vous les surpassez tous. »
30 Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
Le charme est trompeur, et la beauté est vaine; mais une femme qui craint Yahvé, on la louera.
31 Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.
Donnez-lui du fruit de ses mains! Que ses œuvres la louent dans les portes!