< Izaga 22 >
1 Ibizo elihle likhethekile kulenotho enengi; isisa esihle kulesiliva njalo kulegolide.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
2 Onothileyo lomyanga bayahlangana; iNkosi yabenza bonke.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
3 Ohlakaniphileyo ubona ububi acatshe, kodwa abangelalwazi bayaqhubeka babesebejeziswa.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
4 Umvuzo wokuthobeka lokwesaba iNkosi kuyinotho lodumo lempilo.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
5 Ameva lemijibila kusendleleni yabaphambeneyo; ogcina umphefumulo wakhe uzakuba khatshana labo.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
6 Fundisa umntwana endleleni angahamba ngayo; ngitsho esemdala kayikuphambuka kuyo.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
7 Onothileyo ubusa abayanga, lomeboleki uyisigqili somebolekisi.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
8 Ohlanyela ukonakala uzavuna ukuhlupheka, lentonga yolaka lwakhe izaphela.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
9 Olelihlo elilokuhle yena uzabusiswa, ngoba unikile okwesinkwa sakhe kumyanga.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
10 Xotsha isideleli, kuzaphuma lenkani, yebo, ingxabano lehlazo kuzaphela.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
11 Othanda ukuhlanzeka kwenhliziyo, ngenxa yesisa sendebe zakhe, inkosi ingumgane wakhe.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
12 Amehlo eNkosi alondoloza ulwazi, kodwa izachitha amazwi abangathembekanga.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
13 Ivila lithi: Kulesilwane ngaphandle; ngizabulawa phakathi kwezitalada.
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
14 Umlomo wabesifazana bemzini ungumgodi otshonayo; lowo iNkosi emthukutheleleyo uzawela khona.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
15 Ubuthutha bubotshelwe enhliziyweni yomntwana; uswazi lokuqondisa luzabususela khatshana laye.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
16 Ocindezela umyanga ukwandisa alakho, opha onothileyo, isibili uzakuba ngoswelayo.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
17 Beka indlebe yakho, uzwe amazwi abahlakaniphileyo, umise inhliziyo yakho elwazini lami.
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
18 Ngoba kumnandi uba uwalondoloza emibilini yakho; azahlala elungile kanyekanye endebeni zakho.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
19 Ukuze ithemba lakho libe seNkosini, ngikwazisile wona lamuhla, ngitsho wena.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
20 Kangikubhalelanga yini izinto ezinhle kakhulu kuzeluleko lelwazini?
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
21 Ukukwazisa ukuqiniseka kwamazwi eqiniso, ukuze ubuyisele amazwi eqiniso kulabo abakuthumileyo.
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
22 Ungamphangi umyanga ngoba engumyanga, njalo ungamchobozi oswelayo esangweni.
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
23 Ngoba iNkosi izamela udaba lwabo, iphange umphefumulo wababaphangayo.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
24 Ungahlanganyeli lomuntu ololaka, ungahambisani lomuntu othukuthelayo,
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
25 hlezi ufunde indlela zakhe, wemukele umjibila emphefumulweni wakho.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
26 Ungabi phakathi kwababambana izandla, phakathi kwabayizibambiso ngezikwelede.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
27 Uba ungelakho okokuhlawula, kungani ezathatha umbheda wakho ngaphansi kwakho?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
28 Ungatshedisi isikhonkwane esidala somngcele, oyihlo abasenzayo.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
29 Uyambona yini umuntu oyingcitshi emsebenzini wakhe? Uzazimisa phambi kwamakhosi; kayikuzimisa phambi kwabantukazana.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles