< Izaga 1 >

1 Izaga zikaSolomoni, indodana kaDavida, inkosi yakoIsrayeli;
Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 ukwazi inhlakanipho lokulaywa, ukuqedisisa amazwi okuqedisisa,
Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
3 ukwemukela ukulaya kwenhlakanipho, ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda;
Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
4 ukunika abangelalwazi inhlakanipho, ijaha ulwazi lengqondo.
Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
5 Ohlakaniphileyo uzakuzwa, andise ukufunda, loqedisisayo uzazuza izeluleko,
El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
6 ukuqedisisa isaga lomzekeliso, amazwi abahlakaniphileyo, lamalibho abo.
Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
7 Ukwesaba iNkosi kuyikuqala kolwazi; izithutha ziyadelela inhlakanipho lokulaywa.
El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
8 Ndodana yami, zwana ukulaya kukayihlo, ungawudeli umlayo kanyoko;
Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
9 ngoba kuzakuba ngumqhele womusa ekhanda lakho, lemigaxo entanyeni yakho.
Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
10 Ndodana yami, uba izoni zikuhuga, ungavumi.
Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
11 Uba zisithi: Hamba lathi, siyecathamela igazi, sicatshele ongelacala kungelasizatho;
Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
12 sibaginye bephila njengengcwaba, yebo, ngokupheleleyo, njengabehlela egodini. (Sheol h7585)
Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol h7585)
13 Sizathola yonke impahla eligugu, sigcwalise izindlu zethu ngempango.
Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
14 Phosela inkatho yakho phakathi kwethu; sonke sibe lesikhwama semali sinye.
Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
15 Ndodana yami, ungahambi lazo endleleni; unqande unyawo lwakho emkhondweni wazo.
Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
16 Ngoba inyawo zazo zigijimela ebubini, ziphangisa ukuchitha igazi.
Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
17 Isibili, imbule lendlalelwa ize phambi kwamehlo aloba yiyiphi inyoni.
En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
18 Lalaba bacathamela igazi labo, bacatshele imiphefumulo yabo.
Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
19 Zinjalo indlela zakhe wonke ozuza inzuzo ngokuphanga; ithatha impilo yabaniniyo.
Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
20 UkuHlakanipha kuyamemeza ngaphandle, kukhupha ilizwi lakho emidangeni.
La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
21 Kuyamemeza endaweni eqakathekileyo yokuxokozela, ekungeneni kwamasango; emzini kutsho amazwi akho,
Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
22 kusithi: Koze kube nini, lina elingelalwazi, lithanda ukungabi lalwazi, labaklolodayo bezifisela ukukloloda, leziphukuphuku zizonda ulwazi?
¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
23 Phendukelani ekukhuzeni kwami; khangelani, ngizathululela umoya wami kini, ngilazise amazwi ami.
Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
24 Ngoba ngibizile, kodwa lala; ngelulile isandla sami, kodwa kakho onanzayo;
Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
25 ladelela sonke iseluleko sami, kalivumanga ukukhuza kwami;
Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
26 mina-ke ngizahleka ukuchitheka kwenu, ngiklolode ekufikeni kokwesaba kwenu,
En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
27 ekufikeni kokwesaba kwenu njengesiphepho, lokuchitheka kwenu kufika njengesivunguzane, lapho ubuhlungu losizi kulehlela.
Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
28 Khona bazangibiza, kodwa kangiyikusabela; bazangidingisisa, kodwa kabayikungithola.
Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
29 Ngenxa yokuthi babezonda ulwazi, bengakhethanga ukwesaba iNkosi.
Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
30 Kabavumanga iseluleko sami, bedelela konke ukukhuza kwami.
No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
31 Ngakho bazakudla okwesithelo sendlela yabo, basuthiswe ngamacebo abo.
Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
32 Ngoba ukuhlehla kwabangelalwazi kuzababulala, lokonwaba kweziphukuphuku kuzababhubhisa.
Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
33 Kodwa ongilalelayo uzahlala evikelekile, onwabe ekwesabeni okubi.
Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.

< Izaga 1 >