< Izililo 5 >

1 Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3 Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6 Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8 Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9 Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
13 Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14 Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15 Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18 Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19 Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20 Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22 Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.

< Izililo 5 >