< Izililo 3 >

1 Ngiyindodaebone inhlupheko ngentonga yolaka lwayo.
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו
2 Ingikhokhele yangihambisa emnyameni kodwa hatshi ekukhanyeni.
אותי נהג וילך חשך ולא אור
3 Isibili iphenduke yamelana lami; iphendule isandla sayo imelene lami usuku lonke.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום
4 Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי
5 Yakhile imelene lami, yangihanqa ngenyongo lobunzima.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה
6 Ingihlalise endaweni ezimnyama, njengabafa endulo.
במחשכים הושיבני כמתי עולם
7 Ingibiyele ukuze ngingaphumi, yenza iketane lami lethusi laba nzima.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי
8 Njalo nxa ngikhala ngimemeza, ivalela phandle umkhuleko wami.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי
9 Ibiyele indlela yami ngamatshe abaziweyo, yenza izindlela zami zagoba.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה
10 Yaba kimi njengebhere elicathemeyo, isilwane ezindaweni zensitha.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים
11 Iphambule izindlela zami, yangidabudabula, yangenza unxiwa.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם
12 Igobisile idandili layo, yangimisa njengento yokunenjwa ngomtshoko.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ
13 Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
הביא בכליתי בני אשפתו
14 Ngaba yinhlekisa kibo bonke abantu bakithi, ingoma yabo usuku lonke.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום
15 Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
השביעני במרורים הרוני לענה
16 Njalo ichoboze amazinyo ami ngokhethe, yangigiga emlotheni.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר
17 Njalo wena walahla umphefumulo wami khatshana lokuthula; ngikhohlwe okuhle.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה
18 Ngakho ngithi: Kubhubhile amandla ami lethemba lami eNkosini.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה
19 Khumbula inhlupheko yami lokuzulazula kwami, umhlonyane lenyongo.
זכר עניי ומרודי לענה וראש
20 Umphefumulo wami uhlala ukukhumbula, njalo ukhotheme phakathi kwami.
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי
21 Lokhu ngiyakubuyisela enhliziyweni yami, ngakho-ke ngiyathemba.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל
22 Kuyizihawu zeNkosi ukuthi kasiqedwanga, ngoba izisa zakhe kazipheli;
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו
23 zintsha ikuseni yonke; lukhulu uthembeko lwayo.
חדשים לבקרים רבה אמונתך
24 INkosi iyisabelo sami, kutsho umphefumulo wami; ngakho-ke ngizathemba kiyo.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו
25 INkosi ilungile kwabayilindelayo, kumphefumulo oyidingayo.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו
26 Kuhle ukuthi umuntu athembe, njalo ngokuthula kusindiso lweNkosi.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה
27 Kuhle emuntwini ukuthi athwale ijogwe ebutsheni bakhe.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו
28 Kahlale yedwa, athule, ngoba isimethese lona.
ישב בדד וידם כי נטל עליו
29 Kabeke umlomo wakhe othulini; mhlawumbe kungaba khona ithemba.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה
30 Kanikele isihlathi sakhe komtshayayo; asuthe inhlamba.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה
31 Ngoba iNkosi kayiyikulahla kuze kube phakade.
כי לא יזנח לעולם אדני
32 Ngoba lanxa idabukisile, kanti izakuba lesihawu ngobunengi bezisa zayo.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו
33 Ngoba kayihluphi ngenhliziyo yayo idabukise abantwana babantu;
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש
34 ukuchoboza ngaphansi kwenyawo zayo zonke izibotshwa zomhlaba;
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ
35 ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
להטות משפט גבר נגד פני עליון
36 ukuphambanisa umuntu kudaba lwakhe, iNkosi kayikuboni yini?
לעות אדם בריבו אדני לא ראה
37 Ngubani ongakukhuluma, njalo kwenzeke, nxa iNkosi ingakulayanga?
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה
38 Kakuphumi ububi lokuhle emlonyeni woPhezukonke yini?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב
39 Ngakho usolelani umuntu ophilayo, umuntu ngezono zakhe?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו
40 Asihlole silinge izindlela zethu, sibuyele eNkosini.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה
41 Asiphakamisele inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu emazulwini.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים
42 Thina siphambukile, saba lenkani; wena kawuthethelelanga.
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת
43 Wembese ngolaka, waxotshana lathi, wabulala, kawuhawukelanga.
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת
44 Uzembese ngeyezi, ukuze kungedluli umkhuleko.
סכותה בענן לך מעבור תפלה
45 Usenze saba yimfucuza lezibi phakathi kwezizwe.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים
46 Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
פצו עלינו פיהם כל איבינו
47 Ukwesaba lomgodi kukhona phambi kwethu, incithakalo lokwephuka.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר
48 Ilihlo lami lehlisa imifula yamanzi ngokuchitheka kwendodakazi yabantu bami.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי
49 Ilihlo lami liyajuluka, kaliyekeli, kungelakuma,
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות
50 ize ikhangele phansi ibone iNkosi isezulwini.
עד ישקיף וירא יהוה משמים
51 Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי
52 Izitha zami zingizingele kabuhlungu njengenyoni, kungelasizatho.
צוד צדוני כצפור איבי חנם
53 Bayiqumile impilo yami emgodini, baphosa ilitshe phezu kwami.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי
54 Amanzi ageleza phezu kwekhanda lami; ngathi: Ngiqunyiwe.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי
55 Ngabiza ibizo lakho, Nkosi, ngisemgodini phansi;
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות
56 wezwa ilizwi lami; ungafihli indlebe yakho ekuphefumuleni kwami, ekukhaleleni kwami usizo.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי
57 Wasondela ngosuku lapho ngikubiza, wathi: Ungesabi.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא
58 Nkosi, uzimele izindaba zomphefumulo wami, wahlenga impilo yami.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי
59 Nkosi, ubonile ukoniwa kwami; yahlulela udaba lwami.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי
60 Ubonile yonke impindiselo yabo, wonke amacebo abo amelene lami.
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי
61 Uzwile inhlamba yabo, Nkosi, wonke amacebo abo amelene lami,
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי
62 indebe zabangivukelayo, lokuzindla kwabo kumelene lami lonke usuku.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום
63 Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם
64 Buyisela kibo impindiselo, Nkosi, njengokomsebenzi wezandla zabo.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם
65 Banike ubulukhuni benhliziyo, isiqalekiso sakho kibo.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם
66 Xotshana labo ngolaka, ubabhubhise bangabi ngaphansi kwamazulu eNkosi.
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה

< Izililo 3 >