< UJoshuwa 12 >

1 Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
3 lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
21 inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.

< UJoshuwa 12 >