< UJobe 5 >
1 Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
Sauc jel, vai būs kāds, kas tev atbild? Un pie kura no svētiem tu gribi griezties?
2 Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
Jo sirdēsti nokauj ģeķi, un pārsteigšanās nonāvē nejēgu.
3 Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
Es redzēju ģeķi iesakņotu, bet piepeši nolādēju viņa namu.
4 Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
Viņa bērni palika tālu no pestīšanas un tapa satriekti vārtos, un nebija glābēja.
5 Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
Viņa pļāvumu ēda izsalkuši, un pat no ērkšķu vidus to lasīja, un laupītāji aprija viņa padomu.
6 Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
Jo no pīšļiem neizaug nelaime, un no zemes neizplaukst grūtums.
7 Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
Bet cilvēks uz grūtumu piedzimst, kā dzirksteles no oglēm paceļas skraidīt.
8 Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
Bet es meklētu to stipro Dievu un Dievam pavēlētu savas lietas.
9 Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
10 Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
Viņš dod lietu virs zemes un ūdenim liek nākt pār druvām.
11 ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
12 Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
Viņš iznīcina viltniekiem padomu, ka viņu rokas nekā derīga nevar padarīt.
13 Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
Viņš satver gudros viņu viltībā, un netikliem padoms ātri krīt.
14 Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
Pa dienu tie skraida tumsā, un dienas vidū tie grābstās kā naktī.
15 Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
16 Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
Tā nabagam nāk cerība, bet blēdībai būs turēt muti.
17 Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
Redzi, svētīgs tas cilvēks, ko Dievs pārmāca, tāpēc neņem par ļaunu tā Visuvarenā pārmācību.
18 Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
Jo Viņš ievaino un atkal sasien, Viņš sadauza, un Viņa roka dziedina.
19 Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
Sešās bēdās Viņš tevi izglābs, un septītā tevi ļaunums neaizskars.
20 Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
Bada laikā Viņš tevi izpestīs no nāves, un kara laikā no zobena cirtieniem.
21 Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
22 Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
Postīšanā un badā tu smiesies, un no zemes zvēriem tu nebīsies.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
Jo tev būs derība ar akmeņiem tīrumā, un zvēri laukā turēs ar tevi mieru.
24 Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
Un tu samanīsi, ka tavs dzīvoklis mierā, un apraudzīsi savu namu un trūkuma nebūs.
25 Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
Un tu samanīsi, ka tava dzimuma būs daudz, un tavi pēcnākamie kā zāle virs zemes.
26 Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
Vecumā tu iesi kapā, tā kā kūlīšus ieved savā laikā.
27 Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.
Redzi, to mēs esam izmeklējuši, tā tas ir; klausi tu un ņem to labi vērā.