< UJobe 29 >

1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
2 Kungathi ngabe nginjengenyangeni zamandulo, njengensukwini uNkulunkulu angigcine ngazo,
quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
3 lapho isibane sakhe sakhanya phezu kwekhanda lami; ngahamba emnyameni ngokukhanya kwakhe!
quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
4 Njengoba nganginjalo ensukwini zokuvuthwa kwami, lapho iseluleko sikaNkulunkulu sasiphezu kwethente lami,
sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
5 lapho uSomandla wayeseselami, labantwana bami bengiphahlile,
quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
6 lapho ngagezisa izinyathelo zami ngolaza, ledwala langithululela imifula yamafutha!
quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
7 Lapho ngaphuma ngaya esangweni ngidabula umuzi, ngalungisa isihlalo sami emdangeni;
quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
8 amajaha angibona, acatsha; lamaxhegu asukuma ema;
videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
9 iziphathamandla zayekela ukukhuluma, zabeka isandla phezu komlomo wazo;
principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
10 ilizwi labakhulu lacatsha, lolimi lwabo lwanamathela elwangeni lwabo.
vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
11 Lapho indlebe isizwa yangibusisa, lelihlo libona langifakazela,
auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
12 ngoba ngakhulula umyanga okhalayo, lentandane, longelamsizi.
quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
13 Isibusiso sobhubhayo sehlele phezu kwami, njalo ngenza inhliziyo yomfelokazi ihlabele ngentokozo.
benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
14 Ngembatha ukulunga, kwangembesa; isahlulelo sami saba njengesembatho lomqhele.
iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
15 Ngangingamehlo koyisiphofu, ngangizinyawo kusiqhuli.
oculus fui caeco et pes claudo
16 Nganginguyise wabayanga, lendaba engingayaziyo ngayihlolisisa.
pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
17 Ngasengisephula umhlathi womubi, ngamenza alahle impango emazinyweni akhe.
conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
18 Ngasengisithi: Ngizaphela lesidleke sami, ngandise insuku njengetshebetshebe.
dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
19 Impande zami zinabele emanzini, lamazolo alale ubusuku ogatsheni lwami.
radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
20 Udumo lwami lutsha kimi, ledandili lami laguquka esandleni sami.
gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
21 Bangilalela, belindele, bathulela iseluleko sami.
qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
22 Emva kwelizwi lami kabaphendulanga, lelizwi lami lathontela phezu kwabo.
verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
23 Bangilindela njengezulu, lomlomo wabo bawukhamisela izulu lokucina.
expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
24 Lapho ngibahlekela, kabakholwanga, lokukhanya kobuso bami kabakuwiselanga phansi.
si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
25 Ngakhetha indlela yabo ngahlala ngiyinhloko, ngahlala njengenkosi phakathi kweviyo, njengoduduza abalilayo.
si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator

< UJobe 29 >