< UJobe 12 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
And Job answered and said,
2 Ngoba isibili lingabantu, lenhlakanipho izakufa lani.
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 Ngiyinhlekisa kumngane wami, obiza kuNkulunkulu amphendule; olungileyo oqondileyo uyinhlekisa.
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5 Uyisibane esidelelekayo emnakanweni wowonwabileyo; ulungele ukutshelela ngonyawo.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Amathente abaphangi alokuthula, labamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, kulowo oletha uNkulunkulu esandleni sakhe.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
7 Kodwa-ke buza khathesi inyamazana, zizakufundisa, lenyoni zamazulu, zizakutshela.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 Kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, lenhlanzi zolwandle zizakulandisela.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 Okusesandleni sakhe umphefumulo wakho konke okuphilayo, lomoya wayo yonke inyama yomuntu.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Indlebe kayihloli yini amazwi, njengolwanga luzinambithela ukudla?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 Kwabadala kakhulu kulenhlakanipho, lebudeni bezinsuku kulokuqedisisa.
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 Kuye kukhona inhlakanipho lamandla, uleseluleko lokuqedisisa.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Khangela, udiliza, kungabe kusakhiwa; uvalela umuntu, kungabe kusavulwa.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Khangela, uvimbela amanzi, atshe; abesewathuma, agenqule umhlaba.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 Ukhupha abeluleki bahambe behlutshulwe, enze abehluleli babe yizithutha.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 Uthukulula isibopho samakhosi, abophe umbhinco enkalweni zawo.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 Ukhupha abapristi bahambe behlutshulwe, awise abalamandla.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 Uphambula inkulumo yabathembekileyo, asuse ukuqedisisa kwabasebekhulile.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 Uthela ukudelela phezu kweziphathamandla, axegise umbhinco wabalamandla.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 Wembula izinto ezijulileyo ezisemnyameni, akhuphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 Enze izizwe zibe zinkulu, abesezichitha; andise izizwe, abesezisusa.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 Ususa inhliziyo yenhloko zabantu bomhlaba, aziduhise enkangala engelandlela.
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 Ziphumputhe emnyameni kungelakukhanya, uzenza zidiyazele njengodakiweyo.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.

< UJobe 12 >