< UGenesisi 10 >

1 Njalo lezi yizizukulwana zamadodana kaNowa: UShemu, uHamu loJafethi. Kwasekuzalwa amadodana kubo emva kukazamcolo.
These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
2 Amadodana kaJafethi: UGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
The sones of Jafeth weren Gomer, and Magog, and Madai, and Jauan, and Tubal, and Mosoth, and Thiras.
3 Lamadodana kaGomeri: UAshikenazi loRifathi loTogarma.
Forsothe the sones of Gomer weren Asseneth, and Rifath, and Thogorma.
4 Lamadodana kaJavani: UElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym;
5 Kwehlukaniswa kusukela kubo izihlenge zezizwe emazweni abo, ngulowo lalowo ngokolimi lwakhe, langokosendo lwabo, ezizweni zabo.
of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
6 Lamadodana kaHamu: UKushi loMizirayimi loPuti loKhanani.
Sotheli the sones of Cham weren Thus, and Mesraym, and Futh, and Chanaan.
7 Lamadodana kaKushi: USeba loHavila loSabitha loRama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: UShebha loDedani.
Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
8 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
9 Yena waba ngumzingeli olamandla phambi kweNkosi; ngakho kuthiwa: NjengoNimrodi, umzingeli olamandla phambi kweNkosi.
and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord.
10 Lokuqala kombuso wakhe yiBabeli leEreki leAkadi leKaline elizweni leShinari.
Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babiloyne, and Arach, and Archad, and Thalamye, in the lond of Sennaar.
11 Kwaphuma kulelolizwe uAshuri, wasesakha iNineve leRehobothi-Ire leKala,
Assur yede out of that lond, and bildide Nynyue, `and stretis of the citee,
12 leReseni phakathi kweNineve leKala; lo ngumuzi omkhulu.
and Chale, and Resen bitwixe Nynyue and Chale; this is a greet citee.
13 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
And sotheli Mesraym gendride Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;
14 lamaPatrusi lamaKaseluhi - lapho okwavela khona amaFilisti - lamaKafitori.
of which the Filisteis and Capturym camen forth.
15 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
16 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
and Amorrei, Gergesei,
17 lomHivi lomArki lomSini
Euei, and Arathei,
18 lomArvadi lomZemari lomHamathi; lemva kwalokho usendo lwamaKhanani lwahlakazeka.
Ceney, and Aradie, Samarites, and Amathei; and puplis of Chananeis weren sowun abrood bi these men.
19 Umngcele wamaKhanani wasusukela eSidoni usiya eGerari uze ufike eGaza, usiya eSodoma leGomora leAdima leZeboyimi kuze kufike eLasha.
And the termes of Chanaan weren maad to men comynge fro Sidon to Gerara, til to Gasa, til thou entre in to Sodom and Gomore, and Adama, and Seboyne, til to Lesa.
20 La ngamadodana kaHamu, ngokosendo lwawo, langendimi zawo, emazweni awo, ezizweni zawo.
These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis.
21 UShemu laye wasezalelwa amadodana; unguyise wamadodana wonke akaEberi, umfowabo kaJafethi, omkhulu.
Also of Sem weren borun the fadris of alle the sones of Heber, and Japhet was the more brother.
22 Amadodana kaShemu: UElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu.
The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arfaxath, and Lud, and Aram.
23 Lamadodana kaAramu: U-Uzi loHuli loGetheri loMashi.
The sones of Aram weren Vs, and Hul, and Gether, and Mes.
24 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun.
25 Kwasekuzalelwa uEberi amadodana amabili, ibizo lomunye nguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wehlukaniswa; lebizo lomfowabo nguJokithani.
And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan.
26 UJokithani wasezala uAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
And thilke Jectan gendride Elmodad, and Salech,
27 loHadoramu loUzali loDikila
and Asamoth, Jare, and Adhuram, and Vsal,
28 loObali loAbhimayeli loShebha
and Deda, and Ebal, and Abymahel, Saba, and Ofir, and Euila, and Jobab;
29 loOfiri loHavila loJobabi; bonke labo ngamadodana kaJokithani.
alle these weren the sones of Jectan.
30 Indawo yokuhlala kwabo isukela eMesha lapho usiya eSefari, intaba yempumalanga.
And the habitacioun of hem was maad fro Messa, as `me goith til to Sefar, an hil of the eest.
31 La ngamadodana kaShemu, ngokosendo lwabo langendimi zabo, emazweni abo ngokwezizwe zabo.
These ben the sones of Sem, bi kynredis, and langagis, and cuntrees, in her folkis.
32 Lolu lusendo lwamadodana kaNowa ngezizukulwana zawo ezizweni zawo; kwasekusehlukaniswa kulaba izizwe emhlabeni emva kukazamcolo.
These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.

< UGenesisi 10 >