< U-Ezra 2 >

1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
Joras bērni: simts un divpadsmit;
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
Netofas vīri: piecdesmit un seši;
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
Nebus bērni: piecdesmit un divi;
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
Necius bērni, Ativus bērni,
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.

< U-Ezra 2 >