< 1 Imilando 24 >

1 Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< 1 Imilando 24 >