< Amahubo 54 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Kutshaywa iziginci. Ihubo likaDavida. Lapho amaZifi aya kuSawuli afika athi, “Kanti uDavida kacatshanga yini phakathi kwethu?” Ngisindisa, awu Nkulunkulu, ngebizo lakho; ngigeza ecaleni ngamandla akho.
(Til sangmesteren. Med strengespil. En maskil af David, da zifitterne kom og sagde til Saul: "David har skjult sig hos os".) Frels mig o Gud, ved dit navn og skaf mig min ret ved din Vælde,
2 Zwana umkhuleko wami, Oh Nkulunkulu; lalela amazwi omlomo wami.
hør, o Gud, min Bøn, lyt til min Munds Ord!
3 Ngihlaselwa ngabantu engingabaziyo; izikliwi zifuna impilo yami abantu abangamnanzanga uNkulunkulu.
Thi frække står op imod mig, Voldsmænd vil tage mit Liv; Gud har de ikke for Øje. (Sela)
4 Ngeqiniso uNkulunkulu ulusizo lwami; uThixo nguye ongisizayo.
Se, min Hjælper er Gud, Herren støtter min Sjæl!
5 Akuthi ububi bubuyele phezu kwalabo abangigconayo; ngokuthembeka kwakho babhubhise.
Det onde vende sig mod mine Fjender, udryd dem i din Trofasthed!
6 Ngizakwenzela umhlatshelo owomnikelo wokuzithandela; ngizalidumisa ibizo lakho, Thixo, ngoba lihle.
Da vil jeg frivilligt ofre til dig, prise dit Navn, o HERRE, thi det er godt;
7 Ngoba ingikhulule kuzozonke inhlupheko zami, lamehlo ami akubonile ukunqotshwa kwezitha zami.
thi det frier mig ud af al Nød; mit Øje skuer med Fryd mine Fjender!

< Amahubo 54 >