< Amahubo 34 >
1 ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
5 Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
8 Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
15 Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
16 ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
18 UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
21 Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
22 UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.
Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.