< Amahubo 30 >
1 Ihubo. Ingoma. Elokunikela ithempeli. ElikaDavida. Ngizakuphakamisa, Oh Thixo, ngoba wangenyula ekujuleni awaze wavumela izitha zami zijabule phezu kwami.
I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 Awu Thixo, Nkulunkulu wami, ngacela Kuwe uncedo wangisilisa.
O LORD my God, I cried unto you, and you have healed me.
3 Yebo Thixo wangenyula elibeni, wangisiza ngaphepha ukungena egodini. (Sheol )
O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
4 Hlabelelani kuThixo lina bathembekileyo bakhe; dumisani ibizo lakhe elingcwele.
Sing unto the LORD, O all of you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
5 Ngoba ukuthukuthela Kwakhe ngokomzuzwana nje, kodwa umusa wakhe ukhona okwempilo yonke; ukulila kungaqhubeka ubusuku bonke, kodwa ukuthokoza kuyafika ekuseni.
For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
6 Ngathi lapho ngizizwa ngihlezi kuhle ngathi, “Kangisoze ngafa ngahlukuluzeka.”
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
7 Yebo Thixo, wathi lapho ungizwela wenza intaba yami yagxila qho; kodwa kwathi lapho usufihle ubuso Bakho ngaphelelwa lithemba.
LORD, by your favour you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
8 Ngakhala kuwe, Thixo; ngacela umusa eNkosini:
I cried to you, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
9 “Kulenzuzo bani ngokubhujiswa kwami na, ngokutshona kwami egodini? Kambe uthuli luzakudumisa na? Lona luzafakaza na ngokuthembeka Kwakho?
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
10 Zwana, Oh Thixo, ube lomusa kimi; woba lusizo lwami.”
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be you my helper.
11 Waguqula ukububula kwami kwaba ngumgido; wangihlubula izigqoko zamasaka wangigqokisa ukuthokoza,
You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;
12 ukuze inhliziyo yami ikuhlabelele ingathuli. Oh Thixo, Nkulunkulu wami, ngizakubonga nini lanini.
To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto you for ever.