< Amahubo 17 >

1 Umkhuleko kaDavida. Zwana, Oh Thixo, ukuncenga kwami okulungileyo; lalela ukukhala kwami. Zwana umkhuleko wami, kawusuki ezindebeni ezikhohlisayo.
A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
2 Ukugezwa kwami ecaleni kakuvele kuwe; sengathi amehlo Akho angabona lokho okuqondileyo.
Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
3 Udungulule inhliziyo yami wangihlola ebusuku wangilinga, kawuyikufumana lutho olubi engiluhlelileyo; sengizimisele ukuthi umlomo wami ungenzi sono.
You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
4 Mayelana lezenzo zabantu, mina ngizazithiba ezindleleni zobudlwangudlwangu ngelizwi lezindebe zakho.
Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
5 Izinyathelo zami zalela ezindleleni zakho; inyawo zami kazizange zitshelele.
Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
6 Ngikhala kuwe, Oh Nkulunkulu ngoba uzangiphendula; ngilalela uzwe umkhuleko wami.
I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
7 Tshengisa ukumangalisa kothando lwakho olukhulu, wena osindisa ngesandla sakho sokunene, labo ababalekela kuwe ezitheni zabo.
Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
8 Ngilondoloza njengegugu lakho; ngifihla emthunzini wamaphiko akho
From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
9 kwababi abangihlaselayo, ezitheni zami ezimbi ezingihanqileyo.
from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
10 Bagcika inhliziyo zabo ezingelazwelo, lemilomo yabo ikhuluma iqholoza.
They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
11 Sebeze bangithola, manje sebengihanqile bangiqhuzulele amehlo bafuna ukungilahla phansi.
They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
12 Banjengesilwane silambele loba yini esingayidumela, njengesilwane esesabekayo siquthile sicatshile.
They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
13 Phakama, Oh Thixo, basukele, balahle phansi; ngilamulela kwababi ngenkemba yakho.
Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
14 Oh Thixo, ngisindisa ngesandla sakho ebantwini abanjalo, ebantwini bakulumhlaba omvuzo wabo ukuyonale impilo. Udedisa iphango lalabo obathandayo; amadodana abo akhomba ngophakathi; baqoqela abantwababo inotho.
Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
15 Mina-ke ngenxa yokulunga ngizabubona ubuso bakho; ngizakuthi ekuvukeni kwami nganeliswe yikubona isimo sakho.
But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.

< Amahubo 17 >