< Amahubo 136 >
1 Bongani uThixo, ngoba ulungile.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
3 Bongani uMbusi wababusi:
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
4 Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
5 Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
6 Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
7 Owenza izibane ezinkulu,
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
9 Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
10 Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
11 Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
12 Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
13 Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
14 Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
15 Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
16 Wahola abantu bakhe enkangala,
qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
17 Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
18 Wabulala amakhosi esabekayo,
et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
19 uSihoni inkosi yama-Amori,
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
20 lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
21 Wanikela amazwe abo njengelifa,
et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
22 Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
23 Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
24 Wasikhulula ezitheni zethu,
et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
25 Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
26 Bongani uNkulunkulu wasezulwini,
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius